Hlavní obsah

justly [dʒʌstlɪ]

Odvozená slova

just

Vyskytuje se v

any: not just any sb/sthne jen tak nějaký kdo/co

because: just becausejen proto, že co ještě nemusí znamenat něco

case: (just) in casepro případ, že ..., v případě, že ..., kdyby (náhodou)

case: just in case(jen) pro jistotu, pro každý případ udělat co ap., kdyby něco

desert: get one's just desertsdostat co proto

job: it is just the jobto je přesně ono to chci

just: just likezrovna tak jako

just: just aboutprakticky, v podstatě

just: just aboutjen tak tak, že ..., sotva, na knap

just: just onprávě, přesně množství, čas ap.

like: It's just like her/him.To je celá ona/celý on., To je pro ni/něj typické.

now: just nowprávě (teď) před chviličkou

on: it's (just) not onto prostě nejde

only: only justprávě, zrovna, teprve před chvílí

only: only justsotva, jen tak tak, stěží

same: all/just the samestejně, i tak, přesto

shy: (just) shy ofsth těsně pod co určitou hodnotou či hranicí

so: like so, just sotak(hle), takto při předvádění

so: (just) as ... so(stejně) jak ... tak (i)

soon: I would just as soon do sthraději bych dělal co

talker: (just a) talkermluvka, kecka, kecal kdo moc mluví, ale skutek utek

thing: be just the thing, be the very thingbýt to pravé, být přesně ono

think: just thinkjen si představ

ticket: that's (just) the ticketto je ono, to je to pravé (ořechové)

well: (it is) just as wellještě že (tak), (to) je jenom dobře, aspoň že (tak)

boiling: just below boilingtěsně pod bodem varu

fancy: just a passing fancyjen pomíjivé zalíbení, jen poblouznění

habit: (just) by force of habitjen ze zvyku, přen. ze setrvačnosti něco dělat

interest: just out of interestjen ze zájmu

just: just in casekdyby náhodou, jen pro případ

just: just a minuteminutku (počkejte)

just: just rightúplně přesně, tak akorát

just: just punishmentspravedlivý trest

show: (just) for show(jen) pro/na efekt

around: They just hang around the harbor.Jen se tak poflakují v přístavu.

have: We had just finished it when you arrived.Dokončili jsme to právě, než jsi přišel.

just: I've just seen him.Právě jsem ho viděl.

just: just for your sakejen kvůli vám

just: Is it just me or ...?Je to jen můj dojem, nebo...?

just: Just do it.Prostě to udělej.

just: That's just fine!To je v pohodě!; To je dobrý! stačí to, půjde to

just: He works just as hard as Peter.Pracuje zrovna tak tvrdě jako Petr.

make-believe: It is just make-believe.Je to jen jako/na oko.

pass: We are just passing through.Jenom projíždíme.

past: It is just past the bridge.Je to hned za mostem.

put: Just to put you in the picture ...Jen abych vás uvedl do obrazu...

quick: I just took a quick shower.Jen jsem se v rychlosti osprchoval.

so: Hold it just/like so.Drž to takhle. jak ti ukazuji

troll: Just a quick troll through the papers is enough ...Stačí jen zběžně projít noviny ...

wait: Just you wait.Jen počkej. a uvidíš

will: Just shut up, will you?Prostě sklapni, ano?

make up: (just) to make up the numbersjen do počtu účastník ap.

sake: just for the sake of itjen tak; pro nic za nic bez důvodu

second: Just a second!Moment!

bída: jen s bídousotva ap. only hardly, těsně ap. only just

dělaný: být pro co/koho jako dělanýbe just right for sth/sb

ještě: ještě žejust as well that, it's a good thing that

jistota: jen pro jistotujust to be sure, just in case

náhodou: kdyby náhodoupro případ just in case, kdyby snad on the chance of sth

názornost: (jen) pro názornostby way of/just for illustration

právě: právě teď(at) this very moment, just now, v přímé řeči též as we speak

právo: po právurightly, by right, oprávněně justly

pro: jen pro případ (že)just in case

případ: pro všechny případy, jen pro případ pro jistotujust in case

shrnutí: (jen) pro shrnutí...just to sum up/summarize...

stejně: stejně jako ...just as ..., spolu s together with ...

tentokrát: (pouze) pro tentokrátfor once, just this once

těsně: těsně před čím časovějust/immediately before sth

upřesnění: jen pro upřesnění...just to be more specific/accurate ..., abych to uvedl na pravou míru just to put the record straight ..., pro oficiální přesnost just for the record...

zajímavost: jen tak pro zajímavost(just) as a matter of interest, jen informativně for the record

být: Zrovna jsem četl knihu.I was just reading a book.

doopravdy: Jenom to hrál. Nebylo to doopravdy.He was just acting. It wasn't for real.

dopít: Jen si dopiju kávu.Just let me finish my coffee.

dopočítat se: Nemůžu se dopočítat. nevychází mi toThe sum just doesn't add up.

drobnost: jen taková malá drobnost ode mnejust a little something from me

koupat se: Právě se koupe.He is just taking a bath.

minutka: Minutku (počkejte)!Just a minute!

necelý: za necelých 10 minutin just under ten minutes

obědvat: Právě obědvám.I'm just having lunch.

odjet: Autobus právě odjel.The bus has just left.

okamžik: Okamžik, prosím.Just a minute/moment/second please.

opláchnout: Jenom to rychle opláchnu.I'll just give it a quick wash.

právě: Právě se vrátil.He has (only) just come back.

právě: právě naproti tobějust opposite of you

proběhnout: Mojí kanceláří jenom proběhl.He just ran through my office.

prostě: Prostě to udělej.Just do it.

představa: Jen pro vaši představu...; Jen abyste si udělali představu...Just to give you an idea (of) ...

přistěhovat se: Právě jsme se přistěhovali.We've just moved in.

rekapitulace: jen pro rekapitulaci...just to recap...

řešit: Právě to řešíme.We're just trying to solve it.; zabýváme se tím We're just looking into it.