Synonyma
Vyskytuje se v
aufhalten: sich zu Hause aufhaltenzdržovat se doma
ausreißen: von zu Hause ausreißenutéci z domu
bei: bei uns zu Hauseu nás doma
daheim: daheim seinbýt doma
direkt: direkt von zu Hause kommenpřijít přímo z domu
drinnen: drinnen seinbýt doma
durch: die ganzen Ferien durch zu Hause seinbýt celé prázdniny doma
hängen: am Geld/am Leben/an der Heimat hängenlpět na penězích/životě/domově
Haus: die Dame des Hausespaní domu
heraustreten: aus dem Haus heraustretenvyjít z domu
hinter: ein Garten hinter dem Hauszahrada za domem
über: über Mittag zu Hause bleibenzůstat přes poledne doma
zu: zu dem nächsten Hausk nejbližšímu domu
als: Als er nach Hause kam, war seine Frau bereits fort.Když přišel domů, byla jeho žena již pryč.
anhalten: Der Wagen hielt vor dem Haus an.Vůz zastavil před domem.
aus sein: Gestern war ich aus.Včera jsem nebyl doma.
bevor: Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster.Dříve než jde domů, zavře všechna okna.
bleiben lassen: die Kinder zu Hause bleiben lassennechat děti doma
bringen: Er hat das Mädchen nach Hause gebracht.Doprovodil dívku domů.
daheimbleiben: Sollte es morgen regen, bleiben wir daheim.Jestli bude zítra pršet, zůstaneme doma.
Deportation: Heimkehr aus der Deportationnávrat domů z deportace
Einbruch: der Einbruch in ein/einem Hausvloupání do domu/v domě
fliegen: Ich muss schon nach Hause fliegen.Musím už letět domů.
folgen: Sie folgte ihm in großem Abstand ins Haus.S velkým odstupem ho následovala do domu.
gehen: nach Hause gehenjít domů
herauskommen: Ich habe ihn aus dem Haus herauskommen sehen.Viděl jsem ho vyjít z domu.
hinbringen: den Koffer ins Haus hinbringenzanést kufr do domu
kurz: kurz hinter dem Hauskousek za domem
miteinander: Wir gehen nach Hause miteinander.Chodíme domů společně.
Platz: einen Platz im Altersheim/Kindergarten bekommendostat místo v domově důchodců/ve školce
recht: Es ist die rechte Zeit, nach Hause zu gehen.Je právě ten správný čas jít domů.
ruhig: Geh ruhig nach Hause!Jen jdi klidně domů!
schmeißen: den eigenen Sohn aus dem Haus schmeißenvyhodit vlastního syna z domu
sollen: Sollte es regnen, bleiben wir zu Hause.Kdyby pršelo, zůstaneme doma.
stecken: zu Hause steckentrčet doma
stehen: hinter dem Haus stehenstát za domem
Strafe: zur Strafe zu Hause bleiben (müssen)za trest (muset) zůstat doma
umbauen: einen Platz mit Wohnhäusern umbauenobestavět náměstí obytnými domy
verlassen: Er hat das Haus um 5 Uhr verlassen.Odešel z domu v pět hodin.
verschieden: Die Häuser sind verschieden breit/hoch.Domy jsou různě široké/vysoké.
verwehren: Wir verwehrten ihm, das Haus zu betreten.Zakázali jsme mu vstupovat do domu.
vor: vor dem Haus stehenstát před domem
vorbeigehen: beim Arzt/zu Hause vorbeigehenstavit se u lékaře/doma
zurückbleiben: zu Hause zurückbleibenzůstat doma
zusammenpacken: zusammenpacken und nach Hause gehensbalit se a jít domů
číslo: die Hausnummerčíslo domu
dodávka: Lieferung nach Hausedodávka do domu
domov: das Heimwehtouha po domově
chrám: Svatovítský chrám (v Praze)der Sankt-Veits-Dom (in Prag)
klíč: der Hausschlüssel/Wohnungsschlüsselklíč od domu/bytu
obyvatel: die Hausbewohnerobyvatelé domu
od, ode: von Haus zu Hausdům od domu
paní: die Hausherrinpaní domu
stesk: das Heimwehstesk po domově
svatovítský: Svatovítský chrám v Prazeder Sankt-Veits-Dom in Prag
touha: das Heimwehtouha po domově
vnitřek: das Hausinnerevnitřek domu
a: Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.Prší, a proto zůstaneme doma.
až: Wenn du zu Hause bist, ruf mich an.Až budeš doma, zavolej mi.
daleko: fern von der Heimatdaleko od domova
doma: bei uns daheimu nás doma
domnívat se: Er vermutete sie zu Hause.Domníval se, že je doma.
domů: die Arbeit nach Hause nehmenbrát si práci domů
držet: die Kinder zu Hause haltendržet děti doma
flákat se: Schon seit einer Woche lungert er zu Hause herum.Už týden se fláká doma.
hezky: Bleib nur schön zu Hause.Jen zůstaň hezky doma.
hnát se: aus dem Haus stürmenhnát se z domu
hned: dicht neben unserem Haushned vedle našeho domu
hnít: Er hockt tagelang zu Hause.Hnije celé dny doma.
jak: sowohl zu Hause als auch im Auslandjak doma, tak v cizině
klidně: Geh ruhig nach Hause!Jen jdi klidně domů!
kostra: das Stahlbetongerüst des Hausesstav. železobetonová kostra domu
málo: Er ist selten/wenig zu Hause.Je málo doma.
mezera: die Lücke zwischen den Häusernmezera mezi domy
muset: Ich muss schon nach Hause gehen.Musím už jít domů.
myslím: Die Mutter ist wohl zu Hause.Matka je myslím doma.
napřed: Zuerst gehe ich nach Hause, dann ins Kino.Napřed půjdu domů, pak do kina.
návětrný: die Wetterseite eines Hausesnávětrná strana domu
nezvyklý: zu ungewohnter Stunde nach Hause kommenpřijít domů v nezvyklou hodinu
obchůzka: nach Hause mit einem Rundgang kommendojít domů obchůzkou
odvést: das Mädchen nach Hause bringenodvést dívku domů
ohřát se: Du hast dich zu Hause nicht lange aufgehalten.Dlouho ses doma neohřál.
okolí: in der Hausumgebung/Stadtumgebungv okolí domu/města
padat: Geh' nach Hause!Padej domů!
patrně: Vermutlich ist er zu Hause.Patrně je doma.
pláchnout: von zu Hause durchbrennenpláchnout z domova
pozůstatek: die Überreste der Häuserpozůstatky domů
provázet: j-n auf dem Heimweg begleitenkoho provázet na cestě domů
průchod: der Durchgang zwischen den Häusernprůchod mezi domy
prý: Du sollst gleich nach Hause gehen.Máš prý jít hned domů.
před, přede: vor dem Haus wartenčekat před domem
přijít: von der Arbeit nach Hause kommenpřijít z práce domů
přiléhat: Der Garten liegt dem Haus an.K domu přiléhá zahrada.
přistavět: eine Garage ans Haus anbauenpřistavět k domu garáž
rád: Am liebsten bin ich zu Hause.Nejraději jsem doma.
rekonstrukce: der Umbau des Familienhausesrekonstrukce rodinného domu
rozplývat se: Die Dächer der Häuser verschwimmen im Nebel.Střechy domů se rozplývají v mlze.
řádek: eine Reihe/Zeile Häuserřádek domů
sám, sama, samo, samý: Sie war allein zu Hause.Byla doma sama.
sedět: Sie hockt immer zu Hause.Sedí pořád doma.
skupina: eine Gruppe von Häusernskupina domů