Hlavní obsah

myslím

Vyskytuje se v

dobře: myslet to s kým dobřees gut mit j-m meinen

hnutí: hnutí myslidie Gemütsbewegung

veselý: být veselé myslifrohen Mutes sein

být: Myslím, tedy jsem.Ich denke, also bin ich.

co: Nač myslíš?Woran denkst du?

člověk: Člověk by si myslel, že...Man würde glauben, dass ...

doopravdy: Myslí to s ním doopravdy.Sie meint es mit ihm ernst.

dopředu: myslit/plánovat dopředuvorwärts denken/planen

myslet: Na co myslíš?Woran denkst du?

myslet: Myslím, že to není pravda.Ich glaube, es ist nicht wahr.

myslet: To nemyslíš vážně!Das meinst du nicht ernst!

myslet: Myslím, že ano.Ich denke schon.

myslet si: Co si o tom myslíš?Was denkst du darüber?

nač: Nač myslíš?Woran denkst du?

návrat: myslet na návratan die Rückkehr denken

opravdově: myslet co opravdověetw. wahr meinen

smět: Nesmí na to myslet.Er darf nicht daran denken.

uchovaný: vzpomínka uchovaná v mysliim Gedächtnis bewahrte Erinnerung

vůbec: Co si o tom vůbec myslíš?Was denkst du überhaupt darüber?

zklidnit: zklidnit svou myslseinen Geist beruhigen

mysl: přijít komu na myslj-m in den Sinn kommen

mysl: mít koho/co na myslij-n/etw. im Sinn haben

mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Aus den Augen, aus dem Sinn.

mysl: uchovat si jasnou myslsich ein heiteres Gemüt bewahren

myslet: myslet nahlaslaut denken

oko: Sejde z očí, sejde z mysli.Aus den Augen, aus dem Sinn.

proti: Je mi to proti mysli.Es ist mir zuwider.

smrtelně: myslet co smrtelně vážněetw. todernst meinen

an: an j-n/etw. denkenmyslet na koho/co

aneinander: aneinander denkenmyslet jeden na druhého

dein: Wir haben dein gedacht.Mysleli jsme (na) tebe.

deiner: Ich gedenke/erinnere mich deiner.Myslím/Vzpomínám na tebe.

denken: laut denkenmyslet nahlas

denken: Meine Eltern dachten, im Recht zu sein.Mí rodiče si mysleli, že jsou v právu.

denken: Wie denkst du darüber?Co si o tom myslíš?

der, die, das: Was hältst du von meinem Vorschlag? – Den finde ich gut.Co si myslíš o mém návrhu? – Myslím, že je dobrý.

einbilden: Was bildet er sich eigentlich ein!Co si vlastně (o sobě) myslí!

einbilden: Sie bildete sich viel auf ihre Schönheit ein.Hodně si o sobě myslela, protože byla krásná.

einfallen: Was fällt dir (eigentlich) ein?Co si (vlastně) vůbec myslíš?; Co si to dovoluješ?

finden: Ich finde, dass er nicht die ganze Wahrheit sagt.Myslím, že neříká celou pravdu.

finden: Das sieht gut aus! – Findest du?To vypadá dobře! – Myslíš?

Gemüt: ein heiteres Gemüt habenmít jasnou mysl

glauben: Ich glaube mich im Recht.Myslím, že jsem v právu.

ihn: Sie dachte nur an ihn.Myslela jen na něho.

meinen: Ich würde meinen, ...Myslel bych, ...; Řekl bych, ...

meinen: Wenn Sie meinen!Když myslíte!

meinen: Meinst du das im Ernst?Myslíš to vážně?

meinen: Was meinen Sie dazu?Co si o tom myslíte?

meinen: etw. wörtlich meinenmyslet co doslova

Mut: den Mut sinken lassen/verlierenztratit odvahu; klesnout na mysli

pragmatisch: pragmatisch denkenpragmaticky myslet

rational: rational denkenracionálně myslet

sowenig: Sowenig Erfahrung er (auch) hat, er will immer alles besser wissen.Jakkoli má málo zkušeností, myslí si, že ví vždycky všechno nejlíp.

verständnislos: Was meinst du damit?, fragte sie verständnislos.Co tím myslíš?, zeptala se nechápavě.

denken: Das hast du dir (so) gedacht!To si jenom myslíš! ale ve skutečnosti to tak není