bonbon: bonbon proti kašlider Hustenbonbon
pro: důvody pro a protiGründe dafür und dagegen
rakovina: prevence proti rakovinědie Krebsvorsorge
argument: uvést argumenty pro co a proti čemudie Argumente für etw. und gegen etw. anführen
bezbranný: být bezbranný proti pomluvámgegen Verleumdungen wehrlos sein
hřešit: hřešit proti zákonůmgegen Gesetze verstoßen
kryt: kryt proti deštider Regenschutz
lidskost: zločin proti lidskostidas Verbrechen gegen die Menschlichkeit
malware: ochrana proti malwaruder Malware-Schutz
nachlazení: léky proti nachlazeníMedikamente gegen Erkältung
namítat: Proti tomu nelze nic namítat.Dagegen kann man nichts einwenden.
námitka: nemít proti čemu námitekgegen etw. keine Einwände haben
navádět: navádět děti proti otcidie Kinder gegen den Vater aufwiegeln
očkovaný: očkovaný proti tetanu/covidugegen Tetanus/Covid geimpft
očkovat: dát se očkovat proti tetanusich gegen Tetanus impfen lassen
odolný: odolný proti nákazegegen Ansteckungen widerstandsfähig
ohradit se: ohradit se proti námitcesich gegen den Einwand verwahren
pobuřovat: pobuřovat občany proti nové vládědie Bürger gegen die neue Regierung aufhetzen
pokud: Pokud jde o mě, nejsem proti.Was mich angeht, bin ich nicht dagegen.
povstat: povstat proti okupantůmsich gegen den Okkupanten erheben
prášek: prášek proti bolení hlavyTablette gegen Kopfschmerzen
přesvědčení: jednat proti vlastnímu přesvědčenígegen seine Überzeugung handeln
rozsudek: odvolat se proti rozsudkugegen das Urteil Berufung einlegen
rozvážit: rozvážit všechna pro a protidas Pro und Kontra abwägen
směr: po/proti směru hodinových ručičekim/gegen den Uhrzeigersinn
směr: sedět proti/ve směru jízdygegen/in Fahrtrichtung sitzen
vzbouřit: Vzbouřila proti němu celou rodinu.Sie alarmierte gegen ihn die ganze Familie.
vzbouřit se: Lid se vzbouřil proti diktátorovi.Das Volk meuterte gegen den Diktator.
zmoct: Proti němu nic nezmůžeš.Gegen ihn kommst du nicht an.
být: být pro/protidafür/dagegen sein
gusto: Proti gustu žádný dišputát.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
proud: plavat proti proudugegen/wider den Strom schwimmen
zeď: jít hlavou proti zdimit dem Kopf durch die Wand rennen
aufwärts: einen Fluss aufwärts fahrenjet po řece proti proudu
dagegen: dagegen seinbýt proti nesouhlasit
gegen: das Gläschen gegen das Licht haltendržet sklenku proti světlu
gegen: gegen die Strömung schwimmenplavat proti proudu
gegen: gegen die Todesstrafe protestierenprotestovat proti trestu smrti
gegen: das Spiel Sparta gegen Slaviautkání Sparta proti Slávii
Strom: mit dem/gegen den Strompo/proti proudu
abhärten: sich gegen Erkältungen abhärtenotužovat se proti nachlazení
Anklage: eine Anklage gegen den Chef erhebenvznést obvinění proti šéfovi
Argument: Argumente für und gegen Radarbasisargumenty pro a proti radarové základně
Beschwerde: Beschwerde gegen eine Gerichtsentscheidung einreichenpodat stížnost proti rozhodnutí soudu
gegeneinander: Hans und Peter kämpften gegeneinander.Honza a Petr bojovali proti sobě.
gegeneinanderstellen: verschiedene Konzepte gegeneinanderstellenpostavit proti sobě různé koncepty srovnat
Gesetz: gegen ein Gesetz verstoßenprovinit se proti zákonu
haben: Was hast du ständig gegen mich?Co proti mně pořád máš?
haben: Ich habe nichts dagegen.Nemám nic proti tomu.
Pocken: gegen Pocken geimpft seinbýt očkovaný proti neštovicím
Sitte: gegen die guten Sitten verstoßenprohřešit se proti dobrým mravům
stimmen: mit Ja/Nein stimmenhlasovat pro/proti
Strich: eine Katze gegen den Strich streichelnhladit kočku proti srsti
Unfall: gegen Unfall Versichert seinbýt pojištěný proti nehodě
vergehen: sich gegen das Gesetz vergehenprovinit se proti zákonu
verstoßen: gegen die guten Sitten verstoßenprovinit se proti dobrým mravům
verteidigen: eine Stadt gegen den Feind verteidigenbránit město proti nepříteli
vorschriftswidrig: vorschriftswidrig parkenparkovat proti předpisům
wider: wider die Vorschriften handelnjednat proti předpisům
wider: wider j-s Willenproti vůli koho