Zájmeno
- 2. pád osobního zájmena dutebeIch gedenke/erinnere mich deiner.Myslím/Vzpomínám na tebe.
ähnlich: Das sieht dir ähnlich!To je ti podobné!
ausschauen: Wie schaut's aus mit dir?Jak to s tebou vypadá?
aussehen: So siehst du aus!To si jenom myslíš!
beißen: Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen.Však on nekouše., Však on tě neukousne.
bisschen: (Ach) Du liebes bisschen!Panebože!, Můj ty bože!
denken: Was hast du dir (eigentlich) dabei gedacht?Co sis (vlastně vůbec) myslel?
denken: Wo denkst du hin?Co tě napadá? ani nápad
Deutsch: Verstehst du kein Deutsch (mehr)?Nerozumíš (snad) česky?
dir: Wie du mir, so ich dir.Jak ty mně, tak já tobě.
du: mit j-m per du seintykat si s kým
einmotten: Du kannst dich einmotten lassen!Jdi se (s tím) vycpat! Jdi (s tím) do háje!
erwarten: Du wirst es wohl noch erwarten können!Dočkej času!
fehlen: Fehlt dir was?Chybí ti něco?, Je ti něco?, Nejsi nemocný?
Geier: Hol dich/Hols der Geier!Čert aby tě/to vzal!
gern: Du kannst mich (mal) gern haben!Trhni si! Ty mi můžeš...!
geschehen: Das geschieht dir recht!Dobře ti tak!
Glas: Du bist nicht aus Glas!Máš tlustý sklo! stojíš mi ve výhledu
Gott: Grüß (dich) Gott!Pozdrav (tě) pánbůh! pozdrav
grüßen: Grüß dich!Zdravím Tě!, Buď zdráv!, Ahoj!
Heimatland: (O du mein) Heimatland!No to snad ne!
Kehricht: Das geht dich einen feuchten Kehricht an!Po tom ti nic není!
kennenlernen: Du sollst mich (noch) kennenlernen!To mě ještě neznáš!, To ještě uvidíš!
kreuzweise: Du kannst mich (mal) kreuzweise!Vlez mi na záda!
Kuckuck: Hol dich der Kuckuck!, Der Kuckuck soll dich holen!Vem tě čert!, Aby tě kat spral!
Lebtag: (all) mein/dein Lebtag(po) celý můj/tvůj život
leicht: Du hast leicht reden!Tobě se to lehce řekne!
liegen: Das liegt bei dir/Ihnen!Je to na tobě/vás!
los: Was ist denn mit dir los?Co je to s tebou?, Co se s tebou děje?
mir: mir nichts, dir nichtsmírnix týrnix, zničehonic, pro nic za nic
mitmachen: Da machst du (vielleicht) was mit!To si (člověk) užije! vytrpí
Mondschein: Du kannst mir (mal) im Mondschein begegnen!Ty mi můžeš být ukradený!, Kašlu na tebe!
Motte: Da kriegt man ja die Motten!, Du kriegst die Motten!Z toho aby se jeden zbláznil!
Mühe: Gib dir keine Mühe., Spar dir die Mühe., Die Mühe kannst du dir sparen.Nech to být., Ušetři si námahu., Nenamáhej se.
neun: Ach, du grüne Neune!Můj ty světe!, Dobrý bože!, Propánakrále!
Pech: Pech gehabt!, Dein Pech!Tvoje smůla!, Máš smůlu!
recht: Das geschieht dir recht!To ti patří!, Tady to máš!, To máš za to!
Schaden: Es soll dein Schaden nicht sein.Nebudeš škodný., Nepřijdeš zkrátka.
scheren: Scher dich nach Hause!Padej domů!, Už ať jsi doma!
Schreck: Ach du (lieber) Schreck!, (Ach) Du mein Schreck!, (Ach du) Heiliger Schreck!Do háje!, No nazdar!
Sesam: Sesam, öffne dich!Sezame, otevři se!
Spitz: Du/Mein lieber Spitz!No nazdar!
Strohsack: (Ach, du) Heiliger Strohsack!Panebože!, No nazdar!, Ach jo!
Trost: Bist du nicht ganz bei Trost(e)?Ty ses snad zbláznil!, Ty nejsi při smyslech!, Máš zdravý rozum?
verglasen: Du kannst dich verglasen lassen!S tím se jdi vycpat!
verschieben: Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen!Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítra!
vorkommen: Wie kommst du mir eigentlich vor?Co si to (vlastně) dovoluješ?
warten: Da kannst du lange warten!To se načekáš!
warten: Worauf wartest du noch?Na co ještě čekáš?
wehtun: (Aber) Sonst tut dir nichts weh?(Ale) Jinak jsou doma všichni zdrávi?, (Ale) Jinak seš normální?
Weisheit: Behalte deine Weisheit für dich!Nech si své moudrosti pro sebe!
weiterkommen: Mach, dass du weiterkommst!Kliď se!, Mazej!, Táhni!
wer: Wem sagst du das!Mně to budeš povídat!, Komu to říkáš!, Mně je to jasné!
wie: Wie du mir, so ich dir.Jak ty mně, tak já tobě.
Wörtchen: Mit dir habe ich noch ein Wörtchen zu reden.Ještě na slovíčko.
Zeit: (Ach) Du liebe Zeit!Propánajána!, Propánakrále!
als: älter als dustarší než ty
anbieten: j-m das Du anbietennabídnout komu tykání
dank: dank deiner guten Kenntnissedíky tvým dobrým znalostem
doch: Kommst du nicht? – Ja doch!Ty nepřijdeš? – Ale ano!
Du: j-m das Du anbietennabídnout tykání komu
kümmern: Was kümmert dich das?Co se staráš?, Co tě to zajímá?
legen: Leg dich!Lehni! pobídka psovi
mit: mit dirs tebou
nach: Wer ist nach dir dran?Kdo je po tobě na řadě?
schmecken: Lass es dir schmecken!Nech si chutnat!
aber: Kommst du mit? – Aber ja!Půjdeš taky? – Ale ano!
abgeben: Hast du meine Hausarbeit beim Lehrer abgegeben?Odevzdal jsi učiteli můj domácí úkol?
abgeben: Gibst du mir ein Stück von deinem Brötchen ab?Dáš mi kousek tvé housky?
ablaufen: Deine Zeit ist abgelaufen.Tvůj čas vypršel.
ablegen: Willst du nicht ablegen?Nechceš si odložit?
abschminken: hovor. Das kannst du dir abschminken!Na to zapomeň!; To pusť z hlavy!
ähnlich: Ich hatte einen ähnlichen Gedanken wie du.Měla jsem podobnou myšlenku jako ty.
Ahnung: přen., hovor. Hast du eine Ahnung!To seš teda vedle!; To se teda pleteš!
allein: Du allein kannst mir noch helfen.Jenom ty (sám) mi můžeš ještě pomoci.
also: Also bitte, hältst du mich vielleicht für blöd?Prosím tě, copak jsem blbej?
anrufen: Kannst du mich, bitte, morgen im Büro anrufen?Můžeš mi, prosím, zítra zavolat do kanceláře?
ansprechen: Dein neues Auto spricht mich an.Tvoje nové auto se mi líbí.
antworten: Was hast du ihm darauf geantwortet?Co jsi mu na to odpověděl?
Appetit: Hast du Appetit auf Fisch?Máš chuť na rybu?
arbeiten: hovor. Was arbeitest du?Kde děláš?; Co děláš (za práci)?
auch: Hast du dir auch die Hände gewaschen?A umyl(a) sis ruce?
aufblähen: Bläh dich nicht so auf!Nenaparuj se tak!
aufblasen: Blas dich doch nicht so auf!Nenaparuj se tolik!
auffassen: Du hast meine Bemerkung falsch aufgefasst!Ty jsi mou poznámku špatně pochopil!