Zájmeno
- ty osloveníDu Glücklicher!Ty šťastlivče!Du hast Recht.Máš pravdu.
- užívá se jako neosobní zájmeno man
ausschauen: Wie schaut's aus mit dir?Jak to s tebou vypadá?
aussehen: So siehst du aus!To si jenom myslíš!
beißen: Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen.Však on nekouše., Však on tě neukousne.
bisschen: (Ach) Du liebes bisschen!Panebože!, Můj ty bože!
denken: Was hast du dir (eigentlich) dabei gedacht?Co sis (vlastně vůbec) myslel?
dir: Wie du mir, so ich dir.Jak ty mně, tak já tobě.
du: mit j-m per du seintykat si s kým
erwarten: Du wirst es wohl noch erwarten können!Dočkej času!
fehlen: Fehlt dir was?Chybí ti něco?, Je ti něco?, Nejsi nemocný?
Geier: Hol dich/Hols der Geier!Čert aby tě/to vzal!
gern: Du kannst mich (mal) gern haben!Trhni si! Ty mi můžeš...!
geschehen: Das geschieht dir recht!Dobře ti tak!
Gott: Grüß (dich) Gott!Pozdrav (tě) pánbůh! pozdrav
grüßen: Grüß dich!Zdravím Tě!, Buď zdráv!, Ahoj!
Kehricht: Das geht dich einen feuchten Kehricht an!Po tom ti nic není!
kennenlernen: Du sollst mich (noch) kennenlernen!To mě ještě neznáš!, To ještě uvidíš!
Kuckuck: Hol dich der Kuckuck!, Der Kuckuck soll dich holen!Vem tě čert!, Aby tě kat spral!
leicht: Du hast leicht reden!Tobě se to lehce řekne!
liegen: Das liegt bei dir/Ihnen!Je to na tobě/vás!
los: Was ist denn mit dir los?Co je to s tebou?, Co se s tebou děje?
mir: mir nichts, dir nichtsmírnix týrnix, zničehonic, pro nic za nic
Mondschein: Du kannst mir (mal) im Mondschein begegnen!Ty mi můžeš být ukradený!, Kašlu na tebe!
Mühe: Gib dir keine Mühe., Spar dir die Mühe., Die Mühe kannst du dir sparen.Nech to být., Ušetři si námahu., Nenamáhej se.
neun: Ach, du grüne Neune!Můj ty světe!, Dobrý bože!, Propánakrále!
recht: Das geschieht dir recht!To ti patří!, Tady to máš!, To máš za to!
scheren: Scher dich nach Hause!Padej domů!, Už ať jsi doma!
Schreck: Ach du (lieber) Schreck!, (Ach) Du mein Schreck!, (Ach du) Heiliger Schreck!Do háje!, No nazdar!
Spitz: Du/Mein lieber Spitz!No nazdar!
Strohsack: (Ach, du) Heiliger Strohsack!Panebože!, No nazdar!, Ach jo!
vorkommen: Wie kommst du mir eigentlich vor?Co si to (vlastně) dovoluješ?
warten: Da kannst du lange warten!To se načekáš!
Weisheit: Behalte deine Weisheit für dich!Nech si své moudrosti pro sebe!
wer: Wem sagst du das!Mně to budeš povídat!, Komu to říkáš!, Mně je to jasné!
Wörtchen: Mit dir habe ich noch ein Wörtchen zu reden.Ještě na slovíčko.
Zeit: (Ach) Du liebe Zeit!Propánajána!, Propánakrále!
als: älter als dustarší než ty
anbieten: j-m das Du anbietennabídnout komu tykání
dank: dank deiner guten Kenntnissedíky tvým dobrým znalostem
doch: Kommst du nicht? – Ja doch!Ty nepřijdeš? – Ale ano!
Du: j-m das Du anbietennabídnout tykání komu
kümmern: Was kümmert dich das?Co se staráš?, Co tě to zajímá?
legen: Leg dich!Lehni! pobídka psovi
mit: mit dirs tebou
nach: Wer ist nach dir dran?Kdo je po tobě na řadě?
schmecken: Lass es dir schmecken!Nech si chutnat!
aber: Kommst du mit? – Aber ja!Půjdeš taky? – Ale ano!
abgeben: Hast du meine Hausarbeit beim Lehrer abgegeben?Odevzdal jsi učiteli můj domácí úkol?
ablegen: Willst du nicht ablegen?Nechceš si odložit?
abschminken: hovor. Das kannst du dir abschminken!Na to zapomeň!, To pusť z hlavy!
Ahnung: přen., hovor. Hast du eine Ahnung!To seš teda vedle!, To se teda pleteš!
allein: Du allein kannst mir noch helfen.Jenom ty (sám) mi můžeš ještě pomoci.
also: Also bitte, hältst du mich vielleicht für blöd?Prosím tě, copak jsem blbej?
anrufen: Kannst du mich, bitte, morgen im Büro anrufen?Můžeš mi, prosím, zítra zavolat do kanceláře?
antworten: Was hast du ihm darauf geantwortet?Co jsi mu na to odpověděl?
Appetit: Hast du Appetit auf Fisch?Máš chuť na rybu?
auch: Hast du dir auch die Hände gewaschen?A umyl(a) sis ruce?
aufblähen: Bläh dich nicht so auf!Nenaparuj se tak!
aufblasen: Blas dich doch nicht so auf!Nenaparuj se tolik!
auffassen: Du hast meine Bemerkung falsch aufgefasst!Ty jsi mou poznámku špatně pochopil!
aufheben: Du hebst dir das Beste immer bis zum Schluss auf.Necháváš si to nejlepší vždycky na konec.
auskennen: Kennst du dich mit Computern aus?Vyznáš se v počítačích?
ausruhen: Du musst ein wenig ausruhen!Musíš trochu odpočívat!
austreiben: Diese Unsitte werde ich dir schon noch austreiben!Těmto zlozvykům tě ještě odnaučím!
behalten: Behalt das für dich!Nech si to pro sebe!
beichten: Ich muss dir beichten, dass ...Musím ti svěřit, že ...
bekommen: Der Klimawechsel bekommt dir gut.Změna podnebí ti prospěje.
beraten: Du bist gut beraten, wenn du das Angebot annimmst.Uděláš dobře, když tu nabídku přijmeš.
Beruf: hovor. žert. Du hast deinen Beruf verfehlt.Ty ses minul povoláním.
beruflich: Was machst du beruflich?Jaké máš zaměstnání?/Co děláš?
beruhigen: Beruhig dich!Uklidni se!
besuchen: Ich wollte dich am Wochenende besuchen.Chtěl jsem tě navštívit o víkendu.
betrachten: Wie betrachtest du das?Jak se na to díváš?, Co o tom soudíš?
betrügen: Du betrügst dich selbst, wenn du von deiner neuen Arbeit zu viel erwartest.Klameš sama sebe, když očekáváš přespříliš od své nové práce.
bevor: Bevor du nicht genügend Geld verdienst, kannst du dir kein Auto kaufen.Dokud nevyděláš dost peněz, nemůžeš si koupit auto.
bieten: Das solltest du dir nicht bieten lassen!To by sis neměl nechat líbit!
bis: Ich warte, bis du kommst.Počkám, dokud nepřijdeš.
bleiben lassen: hovor. Du sollst das Rauchen bleiben lassen.Měl bys toho kouření nechat.
ähnlich: Das sieht dir ähnlich!To je ti podobné!
člověk: Mensch, ärgere dich nicht!Člověče, nezlob se!
jak: mach wie du willstdělej jak dělej
jasno: mir nichts, dir nichts, plötzlich, ganz unverhofftz čista jasna
namále: Es fehlte dir wenig.Měl jsi namále.
nést: Was bringst du uns?Co nám neseš?
aby: Er ist gekommen, um dich kennen zu lernen.Přišel, aby tě poznal.
ale: Nicht ich, sondern du bist daran schuld.Ne já, ale tys to zavinil!
anebo: Hast du es getan, oder dein Bruder?Udělals to ty, anebo tvůj bratr?
ano: Gehst du mit? – Ja.Půjdeš se mnou? – Ano.
až: Wenn du zu Hause bist, ruf mich an.Až budeš doma, zavolej mi.
bláznit: Was spinnst du?Co blázníš?
bolet: Tut dir etwas weh?Bolí tě něco?
brát se: Wo kommst du her?Kde se tu bereš?
bydlet: Wo wohnst du?Kde bydlíš?
být: Was ist los mit dir?Co je s tebou?
co: Woran denkst du?Nač myslíš?
copak: Ach was, du bist schon fertig?Copak, ty už jsi hotov?
cože: Wie, du weißt nichts davon?Cože, ty o tom nevíš?
čas: Hast du noch fünf Minuten Zeit?Máš ještě pět minut čas?
časem: Im Laufe der Zeit wirst du das erlernt haben.To se časem naučíš.
česky: Sprichst du Tschechisch?Umíš česky?
dát: Wie viel hast du dafür bekommen?Co ti za to dali?
dělat: Mach schnell!, Beeile dich!Dělej!
dlouho: Wie lange bleibst du (hier)?Jak dlouho (tu) zůstaneš?
dlužit: Was schulde ich dir?Kolik ti dlužím?
dobře: Richtig, du hast recht.Dobře, máš pravdu.
docela: Das steht dir ganz gut.Docela ti to sluší.
dokázat: Beweise, dass du Wahrheit sagst.Dokaž, že mluvíš pravdu.
dokud: Ich warte, bis du kommst.Počkám, dokud nepřijdeš.
domyslet si: Das kannst du dir leicht hinzudenken.Snadno si to domyslíš.
doprostřed: Stell dich in die Mitte!Postav se doprostřed!
doslechnout se: Hast du davon gehört?Doslechl ses o tom?
dozvědět se: Wann hast du es erfahren?Kdy ses to dozvěděl?
existovat: Wie kannst du hier leben?Jak tady můžeš existovat?
harašit: Du bist ja übergeschnappt!Tobě snad haraší!
hloupý: Du bist eine dumme Gans!zhrub. Ty jsi hloupá husa!
hnusný: Du bist ja ekelhaft!Ty jsi ale hnusný!
humus: Wie kannst du in dieser Sauerei sitzen?Jak můžeš sedět v tom humusu?
chápat: Ich verstehe, dass es dich berührt hat.Chápu, že se tě to dotklo.
chtít: Willst du wetten?Chceš se vsadit?
chvíle: Kannst du einen Moment warten?Můžeš chvíli počkat?
chybět: Du hast hier noch gefehlt!iron. Tys tu ještě chyběl!
chystat se: Ich habe vor, dir zu schreiben.Chystám se ti napsat.
chytrák: Du bist ja auch ein Schlaumeier.To jsi teda chytrák.
i: Oh, du mein Schatz!I ty moje zlato!
inkriminovaný: Wo warst du während der Tatzeit?Kde jsi byl v inkriminovanou dobu?
jakkoli: Entscheide dich, wie (immer) du willst.Rozhodni se jakkoli.
jako: Das nennst du fertig?To už máš jako hotové?
jakpak: Wie geht's dir denn?hovor. Jakpak se máš?
jaký: Was für Bücher liest du?Jaké čteš knihy?
jelito: Was schaust du, du Taps!Co koukáš, ty jelito!
jestli: Wenn du willst, mache ich es.Jestli chceš, udělám to.
jít: Wann gehst du los?V kolik jdeš?
jo: Bist du hungrig? – Ja.Máš hlad? – Jo.
kam: Wohin gehst du?Kam jdeš?
kamarádit (se): Willst du mein Freund werden?Budeš se mnou kamarádit?
kampak: Wo hast du es denn versteckt?Kampak jsi to schoval?
kde: Wo wohnst du?Kde bydlíš?