- 2. pád osobního zájmena dutebeWir haben dein gedacht.Mysleli jsme (na) tebe.
Vyskytuje se v
Lebtag: (all) mein/dein Lebtag(po) celý můj/tvůj život
Pech: Pech gehabt!, Dein Pech!Tvoje smůla!, Máš smůlu!
Schaden: Es soll dein Schaden nicht sein.Nebudeš škodný., Nepřijdeš zkrátka.
Weisheit: Behalte deine Weisheit für dich!Nech si své moudrosti pro sebe!
dank: dank deiner guten Kenntnissedíky tvým dobrým znalostem
abgeben: Gibst du mir ein Stück von deinem Brötchen ab?Dáš mi kousek tvé housky?
ablaufen: Deine Zeit ist abgelaufen.Tvůj čas vypršel.
ansprechen: Dein neues Auto spricht mich an.Tvoje nové auto se mi líbí.
aufpassen: Pass gut auf deine Schwester auf!Dohlédni pořádně na svou sestru!
belasten: Deine Aussage hat ihn wahrscheinlich belastet.Tvoje výpověď mu pravděpodobně přitížila.
Beruf: hovor. žert. Du hast deinen Beruf verfehlt.Ty ses minul povoláním.
betrügen: Du betrügst dich selbst, wenn du von deiner neuen Arbeit zu viel erwartest.Klameš sama sebe, když očekáváš přespříliš od své nové práce.
deiner: Ich gedenke/erinnere mich deiner.Myslím/Vzpomínám na tebe.
ergeben: Deine Aussage ergibt keinen Sinn.Tvá výpověď nedává smysl.
erhalten: Erhalte dir deine gute Laune!Zachovej si dobrou náladu!
Fehler: Das war nicht dein Fehler.To nebyla tvoje chyba.
Führung: Deiner Tochter fehlt eine feste Führung.Tvé dceři chybí pevné vedení.
missverstehen: Sie hat deine Frage missverstanden.Špatně pochopila tvou otázku.
restlos: Er war von deiner Idee restlos begeistert.Byl tvým nápadem naprosto nadšen.
sauber: Das sind deine sauberen Freunde!To jsou tví povedení přátelé!
was: Was ist dein Vater?Čím je tvůj otec?
svůj, svá, své, svoje: Hleď si svého!Kümere dich um deine Angelegenheiten!
anebo: Udělals to ty, anebo tvůj bratr?Hast du es getan, oder dein Bruder?
brát: Kde bereš tolik energie?Woher kommt deine Energie?
být: Je to tvoje propiska?Ist das dein Kugelschreiber?
jídlo: Jaké je tvé oblíbené jídlo?Was ist dein Lieblingsgericht?
konečně: Konečně je to tvoje věc.Schließlich ist es deine Sache.
letět: Kdy ti to letí?Wann geht dein Flug?
marnit: Nesmíš marnit čas!Du darfst nicht deine Zeit verschwenden!
místo: Na tvém místě bych tam šel.An deiner Stelle würde ich hingehen.
nastavit: Nastav ruku, něco ti dám!Streck deine Hand aus, ich gebe dir etwas!
plýtvat: Neplýtvej svým časem!Verschwende nicht deine Zeit!
pozdravovat: Pozdravuj ode mne svého přítele.Grüße deinen Freund von mir.
při: Jsem při tobě.Ich stehe dir bei.; Ich stehe an deiner Seite.
sbalit: Sbalil tvou sestru.Er hat deine Schwester angemacht.
spasit: Tvoje stovka mě nespasí!Dein Hunderter rettet mich nicht!
svůj, svá, své, svoje: Řekni svůj názor.Sag deine Meinung.
telefon: Zvoní ti telefon.Dein Telefon klingelt.
tip: Tvůj tip byl tentokrát správný.Dein Tipp war diesmal richtig.
tvůj, tvá, tvé, tvoje: tvůj názordeine Meinung
tvůj, tvá, tvé, tvoje: s tvou pomocímit deiner Hilfe
tvůj, tvá, tvé, tvoje: To je tvá věc.Das ist deine Sache.
tvůj, tvá, tvé, tvoje: tvoji rodičedeine Eltern
umýt: Umyj si ruce!Wasch dir deine Hände!
vina: Je to všechno tvoje vina.Alles ist deine Schuld.; Du bist schuld an allem.
vybíjet: Nesmíš si vybíjet zlost na dětech.Du darfst nicht deine Wut an den Kindern auslassen.
vyjádření: Čekám na tvé vyjádření.Ich warte auf deine Äußerung.
vykoupat: Nohy si vykoupej v solném roztoku.Bade deine Füße in einer Salzlösung.
vykukovat: Vykukuje ti svetr.Dein Pulli guckt vor.
vymlouvat se: Nevymlouvej se pořád na svou práci.Rede dich nicht immer auf deine Arbeit aus.
vystát: Nemůžu tvou sestru vystát.Ich kann deine Schwester nicht ausstehen.
zájem: Je v tvém zájmu, aby ...Es liegt in deinem Interesse, dass ...
zvonit: Zvoní ti mobil.Dein Handy klingelt.
že: To je tvoje sestra, že?Das ist deine Schwester, nicht wahr?
přání: Tvé přání je mi rozkazem.Dein Wunsch ist mir Befehl.
říkat: hovor. Neříká ti to tady pane.Das kannst du nicht dein eigen nennen.
vedle: Tvoje odpověď je úplně vedle.Mit deiner Antwort liegst du ganz daneben.