dobrý : dobré bydlodas Wohlleben
dobrý : mít dobrou náladu gute Laune haben
dobrý : Dobré ráno!Guten Morgen!
dobrý : Dobrou chuť!Guten Appetit!, Mahlzeit!
chuť : Dobrou chuť!Guten Appetit!
aby : Jen aby ses tam měl dobře. Hauptsache, es geht dir dort gut.
bavit se : Dobře se bavte!Viel Vergnügen/Spaß!
bránit : Domácí celek dobře bránil. Die Gastgeber haben gut verteidigt.
být : Bylo by to tak lepší ? Wäre es so besser?
cítit se : Necítím se dobře. Ich fühle mich nicht wohl.
co : Čím déle tím lépe. Je länger desto besser.
daleko : daleko lépe /více/dříve weitaus besser/mehr/früher
dobré : Všechno dobré ! Alles Gute!
dobré : říkat komu co po dobrém j-m etw. im Guten sagen
dobrý : dobrý příkladein gutes Beispiel
dobrý : Buď tak dobrý ! Sei so gut!
dopadnout : To nemůže dopadnout dobře. Das kann nicht gut ausgehen.
duše : Je to dobrá duše. Sie ist eine gute Seele.
dvakrát : dvakrát lepší než... doppelt so gut wie...
finančně : být finančně dobře zajištěný finanziell gut gestellt sein
jméno : mít dobré /špatné jméno einen guten/schlechten Namen haben
kamarád : dobrý kamarádein guter Freund
kondice : mít dobrou kondici eine gute Kondition haben
koulet : Koulí to s ním dobře. Er geht mit ihm geschickt um.
cena : udělat komu dobrou cenu j-m einen guten Preis machen
dělat : dělat si z koho dobrý den j-n auf die Schippe/den Arm nehmen
den : Dobrý den.Guten Tag.
dobré : Do třetice všeho dobrého. Aller guten Dinge sind drei.
dobré : To nevěští nic dobrého. Das lässt nichts Gutes ahnen.
dobrý : být v dobrých rukou in guten Händen sein
dobrý : pocházet z dobré rodiny aus einer guten Familie stammen
dobrý : být v nejlepších letech in den besten Jahren/in der Blüte seiner Jahre sein
dobrý : Tady je dobrá rada drahá! Nun ist guter Rat teuer!
dobrý : ztratit za koho dobré slovo für j-n ein gutes Wort einlegen
dobrý : ukázat dobrou vůli einen guten Willen zeigen
dostat : dostat dobrou školu eine gute Erziehung bekommen
dřív : Čím dříve, tím lépe. Je früher, desto besser.
holub : přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
konec : Konec dobrý , všechno dobré. Ende gut, alles gut.
koště : pořek. Nové koště dobře mete.Neue Besen kehren gut.
aber : teuer, aber gut drahý, ale dobrý
auseinandergehen : im Guten auseinandergehen rozejít se v dobrém
ausschlagen : zum Guten ausschlagen obrátit se k dobrému
besser : in bessere Gesellschaft kommen dostat se do lepší společnosti
dank : dank seinem guten Willen/seines guten Willens díky jeho dobré vůli
dank : dank deiner guten Kenntnisse díky tvým dobrým znalostem
desto : Je eher, desto besser. Čím dříve, tím lépe.
Ding : gute/nützliche Dinge dobré /užitečné věci
eher : je eher, um so besser čím dřív, tím líp
günstig : im günstigsten Fall(e) v nejlepším případě
halbwegs : halbwegs gutes Wetter jakž takž dobré počasí
heiter : in einer heiteren Laune sein být v dobré náladě
Herr : Guten Abend, Herr Direktor! Dobrý večer, pane řediteli!
Idee : eine gute Idee haben mít dobrý nápad
können : gut Deutsch sprechen können umět dobře mluvit německy
Kraft : j-n nach besten Kräften beratenporadit komu podle nejlepšího vědomí a svědomí
Morgen : Guten Morgen! Dobré ráno!
recht : j-n/etw. recht verstehendobře (po)rozumět komu/čemu
Stück : ein ganzes/gutes Stück des Weges celý/dobrý kus cesty
übersichtlich : ein sehr schön übersichtlicher Stadtplan velmi dobře přehledný plán města
unwohl : Ich fühle mich unwohl. Necítím se dobře.
weitaus : weitaus besser daleko lépe
Wertung : in der Wertung vorne/hinten liegen umístit se v klasifikaci dobře /špatně
wohl : sich wohl fühlen cítit se dobře
wohl : Mir ist nicht wohl. Není mi dobře.
abgeben : Er gibt einen guten Polizisten ab. Je ukázkou dobrého policisty.
abheilen : gut abheilende Wunden dobře se hojící rány
Abschnitt : Bewahren Sie diesen Abschnitt gut auf! Tento ústřižek dobře uschovejte!
all : j-m alles Gute wünschenpřát komu všechno dobré
allerdings : Das Essen war gut, allerdings etwas teuer. Jídlo bylo dobré , ovšem trochu drahé.
allerseits : Guten Abend allerseits! Dobrý večer vespolek!
als : Wo sonst als hier kann man so gut essen? Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?
amüsieren : Amüsiert euch gut! Bavte se dobře !; Hezky se bavte!
anfangs : Anfangs ging alles gut. Zpočátku šlo všechno dobře.
ankommen : Seid ihr gut angekommen? Dorazili jste dobře ?
Anlage : gute geistige Anlagen zu etw. haben mít dobré psychické předpoklady k čemu, pro co
Appetit : Guten Appetit! Dobrou chuť!