Částice
Das, podstatné jméno~s, ~/hovor. ~s
Vyskytuje se v
dauern: To ale/zas trvá!Das dauert aber/wieder!
dreizehn: To je už příliš!, To už přesahuje všechny meze!Jetzt schlägt's (aber) dreizehn!
Geist: Člověk míní, pánbůh mění.Der Geist ist willig aber das Fleisch ist schwach.
ich: (Ale) Prosím vás!(Aber) Ich bitte Sie!
aber: To je ale zima!Ist das aber kalt!
Aber: bez vykrucování/vymlouváníohne Wenn und Aber
dahinterkommen: Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen.
der, die, das: Tuto paní znám, ale tu druhou ne.Die Frau kenne ich, die andere aber nicht.
doch: Má sice málo času, přesto přijde.Er hat zwar wenig Zeit, aber er kommt doch.
durchbeißen: Byly to těžké časy, ale protloukli jsme se.Es waren schwere Zeiten, aber wir haben uns durchgebissen.
ersparen: Mě taky musí potkat všechno!hovor. Mir bleibt aber auch nichts erspart!
Feierabend: Teď už je ale konec!, Dost!hovor. Jetzt ist aber Feierabend!
gesund: Ale jinak seš zdravej?přen. Aber sonst bist du gesund?
na: No no, to se přece nedělá!Na, na, nu, das tut man aber nicht!
noch: On hraje na klavír velmi dobře, ale ona hraje ještě mnohem lépe.Er spielt recht gut Klavier, aber sie spielt noch viel besser.
plötzlich: Hejbni kostrou!hovor. Aber ein bisschen plötzlich!
Sau: Ty jsi ale prase!Du bist aber eine Sau!
zwar: Mám sice málo času, ale pomohu ti.Ich habe zwar zu wenig Zeit, aber ich helfe dir.
pomalu: pomalu, ale jistělangsam aber sicher
ale: Mluví potichu, ale zřetelně.Er spricht leise, aber deutlich.
cítit se: Ten se ale cítí!Der fühlt sich aber!
hned: Udělej to teď hned.Mach es (aber) sofort.
liška: Je to liška podšitá!Ist er aber ein schlauer Fuchs!
lump: To je ale lump!Das ist aber ein Gauner!
maličkost: Zní to jednoduše, ale není to žádná maličkost.Es klingt einfach, ist aber nicht so ohne.
mrsknout sebou: přen., expr. Mrskni sebou.Aber (ein bisschen) dalli!
načekat se: To se načekáš!Da wirst du aber lange warten!
náhoda: To je ale náhoda!Das ist aber ein Zufall!
ne: Zavolej mi, ale ne zítra.Ruf mich an, aber nicht morgen.
obr: Ty jsi ale obr!Du bist mir aber ein Koloss!
osel: Ty jsi ale osel!Du bist aber ein Esel!
pozorný: Ty máš ale pozorného muže!Du hast aber einen aufmerksamen Ehemann!
předběhnout: Chtěl něco říci, ale ona jej předběhla.Er wollte etwas sagen, aber sie kam ihm zuvor.
překvapení: To je ale překvapení!Das ist aber eine Überraschung!
tedy: To jsem tedy rád.Da bin ich aber froh.
určitě: Ale určitě!Aber gewiss!
vydařený: Ty jsi ale vydařené kvítko.Du bist aber ein pfiffiger Kerl.
vyděsit: Tys mě ale vyděsil!Du hast mich aber erschreckt!
mlýn: Boží mlýny melou pomalu, ale jistě.Gottes Mühlen mahlen langsam, aber stetig.
obout se: Ten se do toho ale pořádně obul!Der legte sich aber mächtig ins Geschirr!
pozdě: Pozdě, ale přece.Spät aber doch.
přetéct: Má trpělivost právě přetekla.Jetzt reißt mir aber die Geduld.