Hlavní obsah

domů

Vyskytuje se v

bytový: bytový důmder Geschosswohnungsbau/Wohnblock

činžovní: činžovní důmdas Mietshaus

číslo: číslo domudie Hausnummer

a: Prší, a proto zůstaneme doma.Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.

: Až budeš doma, zavolej mi.Wenn du zu Hause bist, ruf mich an.

cihlový: cihlový důmdas Backsteinhaus

daleko: daleko od domovafern von der Heimat

dědit: dědit dům po rodičíchein Haus von den Eltern erben

aufhalten: sich zu Hause aufhaltenzdržovat se doma

ausreißen: von zu Hause ausreißenutéci z domu

bei: bei uns zu Hauseu nás doma

bei: bei Tagesanbruch nach Hause kommenpřijít domů za svítání

daheim: daheim seinbýt doma

direkt: direkt von zu Hause kommenpřijít přímo z domu

drinnen: drinnen seinbýt doma

durch: die ganzen Ferien durch zu Hause seinbýt celé prázdniny doma

hängen: am Geld/am Leben/an der Heimat hängenlpět na penězích/životě/domově

Haus: die Dame des Hausespaní domu

Haus: zu Hause seinbýt doma

Haus: nach Hause gehen/kommenjít/přijít domů

heraustreten: aus dem Haus heraustretenvyjít z domu

hinter: ein Garten hinter dem Hauszahrada za domem

niedrig: im Haus niedrige Zimmerdecken habenmít v domě nízké stropy

über: über Mittag zu Hause bleibenzůstat přes poledne doma

um: um das Haus (herum) laufenoběhnout dům (kolem) dokola

zu: zu dem nächsten Hausk nejbližšímu domu

zu: zu Hausedoma

als: Als er nach Hause kam, war seine Frau bereits fort.Když přišel domů, byla jeho žena již pryč.

anhalten: Der Wagen hielt vor dem Haus an.Vůz zastavil před domem.

Anschluss: Das Haus hat Anschluss an die Wasserleitung.Dům má přípojku na vodovod.

aus sein: Gestern war ich aus.Včera jsem nebyl doma.

bauen: Sie haben sich ein Haus gebaut.Postavili si dům.

befindlich: das im Bau befindliche Haus kaufenkoupit rozestavěný dům

beliefern: ein Warenhaus beliefernzásobovat obchodní dům

besitzen: ein Haus/ein Grundstück/Aktien besitzenvlastnit dům/pozemek/akcie

bevor: Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster.Dříve než jde domů, zavře všechna okna.

bleiben lassen: die Kinder zu Hause bleiben lassennechat děti doma

bringen: Er hat das Mädchen nach Hause gebracht.Doprovodil dívku domů.

daheimbleiben: Sollte es morgen regen, bleiben wir daheim.Jestli bude zítra pršet, zůstaneme doma.

dahinter: ein Haus mit einem Garten dahinterdům vzadu se zahradou

daneben: Wir wohnen im Haus daneben.Bydlíme v domě vedle.

Deportation: Heimkehr aus der Deportationnávrat domů z deportace

Einbruch: der Einbruch in ein/einem Hausvloupání do domu/v domě

ererbt: ererbtes Haus vermietenpronajmout zděděný dům

fliegen: Ich muss schon nach Hause fliegen.Musím už letět domů.

folgen: Sie folgte ihm in großem Abstand ins Haus.S velkým odstupem ho následovala do domu.

gegenüber: Ihr Haus steht gegenüber der Kirche.Její dům stojí naproti kostelu.

gehen: nach Hause gehenjít domů

gewinnen: Das Haus hat durch die neuen Fenster gewonnen.Dům získal novými okny.

Haus: Fühl dich wie zu Hause!(Chovej se) Jako doma!

Haus: von Haus zu Haus gehenchodit od domu k domu

herauskommen: Ich habe ihn aus dem Haus herauskommen sehen.Viděl jsem ho vyjít z domu.

hinbringen: den Koffer ins Haus hinbringenzanést kufr do domu

kurz: kurz hinter dem Hauskousek za domem

miteinander: Wir gehen nach Hause miteinander.Chodíme domů společně.

Platz: einen Platz im Altersheim/Kindergarten bekommendostat místo v domově důchodců/ve školce

recht: Es ist die rechte Zeit, nach Hause zu gehen.Je právě ten správný čas jít domů.

ruhig: Geh ruhig nach Hause!Jen jdi klidně domů!

schmeißen: den eigenen Sohn aus dem Haus schmeißenvyhodit vlastního syna z domu

so: Das Haus sieht nicht so aus, wie ich es mir vorgestellt habe.Dům nevypadá tak, jak jsem si představovala.