Vyskytuje se v
bytový: bytový důmder Geschosswohnungsbau/Wohnblock
činžovní: činžovní důmdas Mietshaus
číslo: číslo domudie Hausnummer
a: Prší, a proto zůstaneme doma.Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.
až: Až budeš doma, zavolej mi.Wenn du zu Hause bist, ruf mich an.
cihlový: cihlový důmdas Backsteinhaus
daleko: daleko od domovafern von der Heimat
dědit: dědit dům po rodičíchein Haus von den Eltern erben
aufhalten: sich zu Hause aufhaltenzdržovat se doma
ausreißen: von zu Hause ausreißenutéci z domu
bei: bei uns zu Hauseu nás doma
bei: bei Tagesanbruch nach Hause kommenpřijít domů za svítání
daheim: daheim seinbýt doma
direkt: direkt von zu Hause kommenpřijít přímo z domu
drinnen: drinnen seinbýt doma
durch: die ganzen Ferien durch zu Hause seinbýt celé prázdniny doma
hängen: am Geld/am Leben/an der Heimat hängenlpět na penězích/životě/domově
Haus: die Dame des Hausespaní domu
Haus: zu Hause seinbýt doma
Haus: nach Hause gehen/kommenjít/přijít domů
heraustreten: aus dem Haus heraustretenvyjít z domu
hinter: ein Garten hinter dem Hauszahrada za domem
niedrig: im Haus niedrige Zimmerdecken habenmít v domě nízké stropy
über: über Mittag zu Hause bleibenzůstat přes poledne doma
um: um das Haus (herum) laufenoběhnout dům (kolem) dokola
zu: zu dem nächsten Hausk nejbližšímu domu
zu: zu Hausedoma
als: Als er nach Hause kam, war seine Frau bereits fort.Když přišel domů, byla jeho žena již pryč.
anhalten: Der Wagen hielt vor dem Haus an.Vůz zastavil před domem.
Anschluss: Das Haus hat Anschluss an die Wasserleitung.Dům má přípojku na vodovod.
aus sein: Gestern war ich aus.Včera jsem nebyl doma.
bauen: Sie haben sich ein Haus gebaut.Postavili si dům.
befindlich: das im Bau befindliche Haus kaufenkoupit rozestavěný dům
beliefern: ein Warenhaus beliefernzásobovat obchodní dům
besitzen: ein Haus/ein Grundstück/Aktien besitzenvlastnit dům/pozemek/akcie
bevor: Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster.Dříve než jde domů, zavře všechna okna.
bleiben lassen: die Kinder zu Hause bleiben lassennechat děti doma
bringen: Er hat das Mädchen nach Hause gebracht.Doprovodil dívku domů.
daheimbleiben: Sollte es morgen regen, bleiben wir daheim.Jestli bude zítra pršet, zůstaneme doma.
dahinter: ein Haus mit einem Garten dahinterdům vzadu se zahradou
daneben: Wir wohnen im Haus daneben.Bydlíme v domě vedle.
Deportation: Heimkehr aus der Deportationnávrat domů z deportace
Einbruch: der Einbruch in ein/einem Hausvloupání do domu/v domě
ererbt: ererbtes Haus vermietenpronajmout zděděný dům
fliegen: Ich muss schon nach Hause fliegen.Musím už letět domů.
folgen: Sie folgte ihm in großem Abstand ins Haus.S velkým odstupem ho následovala do domu.
gegenüber: Ihr Haus steht gegenüber der Kirche.Její dům stojí naproti kostelu.
gehen: nach Hause gehenjít domů
gewinnen: Das Haus hat durch die neuen Fenster gewonnen.Dům získal novými okny.
Haus: Fühl dich wie zu Hause!(Chovej se) Jako doma!
Haus: von Haus zu Haus gehenchodit od domu k domu
herauskommen: Ich habe ihn aus dem Haus herauskommen sehen.Viděl jsem ho vyjít z domu.
hinbringen: den Koffer ins Haus hinbringenzanést kufr do domu
kurz: kurz hinter dem Hauskousek za domem
miteinander: Wir gehen nach Hause miteinander.Chodíme domů společně.
Platz: einen Platz im Altersheim/Kindergarten bekommendostat místo v domově důchodců/ve školce
recht: Es ist die rechte Zeit, nach Hause zu gehen.Je právě ten správný čas jít domů.
ruhig: Geh ruhig nach Hause!Jen jdi klidně domů!
schmeißen: den eigenen Sohn aus dem Haus schmeißenvyhodit vlastního syna z domu
so: Das Haus sieht nicht so aus, wie ich es mir vorgestellt habe.Dům nevypadá tak, jak jsem si představovala.