Hlavní obsah

a

Spojka

  1. (spojení členů, vět) undtu a tamab und zu
  2. (při sčítání) und
  3. (zdůraznění) ja, sogarŠla tam, a dokonce sama.Sie ging hin, und sogar selbst.
  4. (ale, avšak) jedoch, und
  5. (důsledek) undPrší, a proto zůstaneme doma.Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.

Částice

  • undA to je všechno?Und das ist alles?

Vyskytuje se v

anderthalb: anderthalb Stunden dauerntrvat (jednu) hodinu a půl

da: sich da und da treffensetkat se tam a tam na určitém místě

der, die, das: meine Freundin und deren Tochtermoje přítelkyně a její dcera

der, die, das: die Verwandten und deren Kinderpříbuzní a jejich děti

eineinhalb: seit eineinhalb Jahrenuž rok a půl

einmal: Das ist nun einmal so und nicht anders.Holt je to tak a ne jinak.

Herr: mein Herr und Meistermůj pán a vládce manžel

hin: hin und her gehenchodit sem a tam

Kampf: ein Kampf auf Leben und Todboj na život a na smrt

Kraft: j-n nach besten Kräften beratenporadit komu podle nejlepšího vědomí a svědomí

Kunst: Kunst und Kulturumění a kultura

langsam: langsam und vorsichtig die Straße überquerenpomalu a obezřetně přejít přes cestu

nach: fünf Minuten nach sechsšest (hodin a) pět (minut)

sein: Drei und sieben ist zehn.Tři a sedm je deset.

so: und so weitera tak dále

sowohl: sowohl Männer und Frauen als auch Kinderjak muži a ženy, tak i děti

und: das Kleid mit roten und schwarzen Streifenšaty s červenými a černými pruhy

Verhältnis: das Verhältnis zwischen Aufwand und Gewinnpoměr nákladů a zisku

wie: so sicher sein, wie zwei mal zwei vier istbýt tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvě

zwischen: das Vertrauen zwischen Eltern und Kinderndůvěra mezi rodiči a dětmi

Angabe: Angabe des Namens und des Wohnortesudání jména a bydliště

Angebot: ekon. Angebot und Nachfragenabídka a poptávka

anlaufen: Ein Kind kam angelaufen und brachte eine Nachricht.Přiběhlo dítě a přineslo zprávu.

Argument: Argumente für und gegen Radarbasisargumenty pro a proti radarové základně

auch: Hast du dir auch die Hände gewaschen?A umyl(a) sis ruce?

aufsteigen: schnell auf das Fahrrad aufsteigen und wegfahrenrychle nasednout na kolo a odjet (pryč)

auslaufen: Er parkte ein und ließ den Motor auslaufen.Zaparkoval a nechal motor doběhnout.

außen: außen und innenvně a uvnitř

beleben: alte Sitten und Gebräuche belebenoživit staré zvyky a obyčeje

bilanzieren: Aktiva und Passiva bilanzierensestavit bilanci aktiv a pasiv

Bild: in Wort und Bildslovem a obrazem

Blitz: Blitz und Donnerhromy a blesky

blühen: Es (grünt und) blüht.Všechno (se zelená a) kvete.

bündig: kurz und bündigstručně (a jasně)

dahin: dahin und dorthinsem a tam

damit: Er spielt sehr gut Fußball und hat damit die Chance, einmal Profi zu werden.Hraje velmi dobře fotbal, a tím má šanci se stát profesionálem.

danach: Sie sah das Seil und griff danach.Uviděla lano a sáhla po něm.

daneben: Wir tranken Wein, daneben einen Kognak und zum Schluss Sekt.Pili jsme víno, kromě toho jeden koňak a nakonec šampaňské.

darüber: Wir wohnen im zweiten Stock und er darüber.Bydlíme ve druhém poschodí a on nad námi.

darüber: Sie strich die Zeile durch und schrieb einen anderen Satz darüber.Přeškrtla řádek a napsala nad to jinou větu.

darunter: Sie trug nur einen Morgenmantel und nichts darunter.Měla na sobě jen župan a nic pod tím.

davor: Sie kam zum Spiegel und stellte sich direkt davor.Šla k zrcadlu a postavila se přímo před něj.

dazu: Sie sang, und er begleitete sie dazu.Zpívala a on ji při tom doprovázel.

dazu: Er ist dumm und dazu auch noch frech.Je hloupý a ještě k tomu i drzý.

denn: Ich bin kein Mathematiker. – Was bist du denn?Já nejsem matematik. – A co tedy jsi?

dergleichen: und dergleichen mehr (u. dgl. m.)a podobně (apod.)

Ebbe: Wechsel von Ebbe und Flutstřídání odlivu a přílivu

einesteils: Dort waren einesteils Fachbücher, andernteils Romane und Kinderbücher.Byly tam jednak odborné knihy, jednak romány a dětské knížky.

eins: Ich brauche ein neues Hemd und zwar eins, das zu meiner blauen Krawatte passt.Potřebuji novou košili, a to takovou, která se hodí k mé modré kravatě.

Element: Die vier Elemente sind Feuer, Wasser, Luft und Erde.Čtyři elementy jsou oheň, voda, vzduch a země.

ernähren: Ich ernähre mich hauptsächlich von Fleisch und Gemüse.Živím se hlavně masem a zeleninou.

erschöpfen: Der Bericht erschöpfte sich in der Aufzählung der Probleme und ging nicht auf ihre Lösungen ein.Zpráva končila výčtem problémů a nezabývala se jejich řešením.

Frieden: in Ruhe und Friedenv klidu a míru

frisch: frisch und munter seinbýt svěží a čilý

Gebrauch: Sitten und Gebräuchezvyky a obyčeje

gegeneinander: Hans und Peter kämpften gegeneinander.Honza a Petr bojovali proti sobě.

Gerippe: ein wandelndes Gerippe seinbýt kost a kůže

geschäftig: geschäftig hin und her eilenčile běhat sem a tam

Gewissen: nach bestem Wissen und Gewissenpodle nejlepšího vědomí a svědomí

Highlife: hovor. Abends ist Highlife in Tavernen, Bars und Straßencafés.V tavernách, barech a pouličních kavárnách je večer živo.

ich: du und ichty a

ihresgleichen: Ich kenne sie und ihresgleichen.Znám ji a jí podobné.

jagen: mit Pfeil und Bogen jagenlovit s lukem a šípy

Kosten: die Kosten für Miete und Heizungvýdaje za nájem a topení

Kuchen: Sie hat mich zu Kaffee und Kuchen eingeladen.Pozvala mě na kávu a moučník.

laufen: im Zimmer hin und her laufenchodit po pokoji sem a tam

Leiden: die Freuden und Leiden des Alltagsradosti a strasti všedního dne

losfahren: Sie stieg in ihren Mazda und fuhr los.Nasedla do své Mazdy a odjela.

losgehen: Nun kann's losgehen!A teď to může začít!

machen: 4 und 3 macht 74 a 3 je 7

mein: mein Bruder und meine Schwestermůj bratr a má sestra

mein: Meine Damen und Herren!Dámy a pánové!, Vážené dámy, vážení pánové!

prägnant: etw. kurz und prägnant formulierenco krátce a výstižně formulovat

Rhythmus: der Rhythmus von Tag und Nachtstřídání dne a noci

rumpeln: Die Straßenbahn rumpelt und quietscht.Tramvaj rachotí a vrže.

rutschen: Ich rutschte und verletzte mich.Uklouzl jsem a zranil jsem se.

Sauerstoff: Sauerstoff ist farb-, geruch- und geschmackloses Gas.Kyslík je bezbarvý plyn, bez zápachu a chuti.

schlenkern: eine Tasche beim Gehen hin und her schlenkernpři chůzi houpat taškou sem a tam

Schluss: Schluss jetzt!Dost už!, A dost!

schnappen: Schnapp dir den Tennisschläger und gehen wir!Popadni tenisovou raketu a jdeme!

seinesgleichen: Ich kenne ihn und seinesgleichen.Znám jeho a jemu podobné.

sieben: Schneewittchen und die sieben ZwergeSněhurka a sedm trpaslíků

so: Sie war so freundlich, mir zu helfen.Byla tak ochotná a pomohla mi.

so: Wie geht es dir so?A jak se pořád máš?

sowie: Äpfel, Birnen sowie Nüsse und Mandeln einkaufennakoupit jablka, hrušky a také ořechy a mandle

sprießen: Überall sprießt und grünt es.Všude to pučí a zelená se.

stark: groß und stark seinbýt velký a silný

umeinander: Ute und Martin kümmern sich umeinander.Ute a Martin se starají jeden o druhého.

und: Es schneite und schneite.Sněžilo a sněžilo.

und: Die und schön?Ta a hezká?