Zájmeno
- já označení vlastní osobydu und ichty a jáIch bin müde.Jsem unavený.
Ärmel: Leck mich am Ärmel!Polib mi prdel!
Arsch: Leck mich am Arsch!Polib mi prdel!
Auge: Geh mir aus den Augen!Jdi mi z očí!
auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.
Bahnhof: Ich verstehe (immer) nur Bahnhof.Jsem z toho jelen., Nerozumím tomu ani za mák.
begegnen: j. kann mir (mal) im Mondschein begegnenkdo mi může být ukradený
Besen: Ich fresse einen Besen, wenn das stimmt!Ať se propadnu, jestli je to pravda!
bitten: Darf ich bitten?Smím prosit? o tanec
Brot: Wes Brot ich ess(e), des Lied ich sing(e).Čí chleba jíš, toho píseň zpívej.
dir: Wie du mir, so ich dir.Jak ty mně, tak já tobě.
durch sein: Er/Sie ist bei mir unten durch.U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).
Ehre: (Ich) Hab(e) die Ehre!Má úcta!
fragen: Danach frage ich nicht.Na to se neptám.
gern: Du kannst mich (mal) gern haben!Trhni si! Ty mi můžeš...!
Harke: Dem werde ich zeigen, was eine Harke ist!Tomu ukážu, zač je toho loket!
heiß: Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß!Co oči nevidí, to srdce nebolí!
her: Her zu mir!Ke mně!
hoffen: Das will ich (doch stark) hoffen!To doufám!, To bych prosil!
hören: Ich denk', ich hör nicht recht!Já snad špatně slyším!
husten: Dem werd' ich was husten!Ať si nakašle!, Ani mě nenapadne!
jucken: Mir juckt es in den Fingern!Svrbí mě ruka!
kaufen: Dafür kann ich mir nichts kaufen.Za to si nic nekoupím.
kennen: Das kenne ich (schon)!Tak tohle (už) znám!
kennenlernen: Du sollst mich (noch) kennenlernen!To mě ještě neznáš!, To ještě uvidíš!
kommen: Jetzt kommt's mir (wieder).Teď mi to (znovu) dochází.
kreuzweise: Du kannst mich (mal) kreuzweise!Vlez mi na záda!
lachen: Dass ich nicht lache!Dovol, abych se zasmál(a)!, To je směšné!
Lage: Ich bin in der glücklichen Lage, ...Mám to potěšení,...
lausen: Mich laust der Affe!No to mě podrž!, To se mi snad jen zdá!
lecken: Leck(t) mich (doch)!Polib(te) mi!
loben: Das lob ich mir!To si dám líbit!, To se mi líbí!
meinen: Das will ich meinen!To bych řekl!
mir: mir nichts, dir nichtsmírnix týrnix, zničehonic, pro nic za nic
mir: von mir auspro mne za mne
Mondschein: Du kannst mir (mal) im Mondschein begegnen!Ty mi můžeš být ukradený!, Kašlu na tebe!
platzen: Ich platze (gleich)!Já (snad) prasknu! z přejedení
Regenschirm: Ich bin gespannt wie ein Regenschirm.Jsem napnutý jako kšandy.
Schatz: Für alle Schätze der Welt gebe ich das nie her!Za nic na světě to nedám!
schwer: Das will ich schwer hoffen!(V) To doufám!, To očekávám!
Seele: Meiner Seel!Na mou duši!
Sense: Jetzt ist (bei mir) Sense!A dost!, Šlus!
Sintflut: Nach mir die Sintflut!Po mně potopa!
ausbitten: Das möchte ich mir ausgebeten haben!To bych si vyprosil!
Hals: Der Hals tut mir weh.Bolí mě v krku.
in: In aller Eile packte ich die Taschen.Ve velkém spěchu jsem balila tašky.
Jahrgang: Ich bin Jahrgang 1984.Jsem ročník 1984.
Kalender: Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.
kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!
Kreuz: Das Kreuz tut mir weh.Bolí mě v kříži.
nach: meiner Meinung nachpodle mého názoru
setzen: Ich setze auf ihre Diskretion.Spoléhám na vaši diskrétnost.
abbrechen: Der Absatz ist mir abgebrochen.Ulomil se mi podpatek.
abfertigen: Er wollte mich mit 20 Kronen abfertigen.Chtěl mě odbýt 20 korunami.
abfragen: Ich fragte ihn/ihm englische Vokabeln ab.Vyzkoušel(a) jsem ho z anglických slovíček.
abgeben: Gibst du mir ein Stück von deinem Brötchen ab?Dáš mi kousek tvé housky?
abgehen: Mir ist ein Knopf vom Sakko abgegangen.Utrhl se mi knoflík ze saka.
abkehren: Ich kehrte mich von ihr ab.Odvrátila jsem se od ní.
abkehren: Ich kehrte den Schmutz von der Treppe ab.Odmetla jsem špínu ze schodů.
abklopfen: Ich klopfte mir den Mantel ab.Vyklepala jsem si kabát.
abladen: přen. Wo kann ich Sie abladen?Kde vás mohu vyložit?
ablocken: Er hat mir 100 Euro abgelockt.Vyloudil na mně 100 euro.
abquälen: Ich quälte mir ein Lächeln ab.Přinutil(a) jsem se k úsměvu.
abreiben: Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab.Očistil jsem si ruce o kalhoty.
abscheulich: Es ist mir abscheulich kalt.Je mi strašná zima.
abschleppen: Ich habe mich mit dem Koffer abgeschleppt.Pěkně jsem se s tím kufrem nadřel.
abstoßen: Ich stieß mich vom Boden ab.Odrazila jsem se od země.
abwechseln: Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.Střídám se vždycky při umývání s ní.
ach: Ach so, jetzt ist mir das klar!Ach tak, teď je mi to jasné!
adden: Ich habe ihn als Freund auf Facebook geaddet.Přidal jsem si ho do přátel na Facebooku.
ah: Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte!Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!
ähnlich: Ich hatte einen ähnlichen Gedanken wie du.Měla jsem podobnou myšlenku jako ty.
Ahnung: Meine Ahnungen haben mich nicht getrogen.Mé tušení mě nezklamalo.
allein: Du allein kannst mir noch helfen.Jenom ty (sám) mi můžeš ještě pomoci.
als: Als ich noch Kind war,...Když jsem byl ještě dítě,...
als: Es kam mir vor, als wenn er gerade erst aufgestanden wäre.Připadalo mi, jako by právě vstal.
als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.
also: Also bitte, hältst du mich vielleicht für blöd?Prosím tě, copak jsem blbej?
als ob: Er machte auf mich den Eindruck, als ob er schliefe.Dělal na mě dojem, jako by spal.
anbelangen: was mich/diese Sache anbelangt...co se mě/této věci týká...
anbieten: Darf ich euch etwas (zum Trinken) anbieten?Smím vám něco nabídnout (k pití)?
anbieten: Ich bot mich zum Vorlesen an.Nabídl jsem se, že budu předčítat.
anders: Wie anders sollte ich es schaffen?Jak jinak jsem to měla zvládnout?
Anfrage: Darf ich mir eine Anfrage erlauben?Mohu si dovolit dotaz?
angeben: Das gebe ich an!To udám!