Abend : Ještě není všem dnům konec. Es ist noch nicht aller Tage Abend.
abgeneigt : (ne)být proti, nemít nic proti čemu návrhu ap. j-m/etw. (nicht) abgeneigt sein
achtzig : vřít (vzteky) auf achtzig sein
ähnlich : být podobný, podobat se komu/čemu j-m/etw. ähnlich sein
all : Ještě není všem dnům konec. Es ist noch nicht aller Tage Abend.
allerhand : To už je skutečně příliš!, To je neslýchané! Das ist ja allerhand!
anbeißen : být k nakousnutí zum Anbeißen sein
Anfang : Každý začátek je těžký. Aller Anfang ist schwer.
anschreiben : být u koho špatně/dobře zapsaný bei j-m schlecht/gut angeschrieben sein
Ansichtssache : co je věc názoruetw. Nom ist Ansichtssache
Anzug : blížit se, přicházet bouřka, nepřítel ap. im Anzug sein
Arm : být čí/čeho prodlouženou rukou j-s/etw. verlängerter Arm sein
Arsch : být v prdeli/řiti pokazit se im/am Arsch sein
Auge : mít oči všude seine Augen überall haben
aus : je po čem dovolené ap. , co už není, co je pryč zásoby ap. etw. Nom ist aus, mit etw. ist es aus
ausdenken : těžko jen pomyslet na co , co raději ani nedomýšlet etw. Akk ist nicht auszudenken
Auskommen : s kým se nedá vydržet, kdo je nesnesitelnýmit j-m ist/gibt es kein Auskommen
außer : být bez sebe čím vor etw. außer sich sein
ausstehen : mít svůj konec, být vyřízeno ausgestanden sein
baff : být paf překvapený baff sein
Ball : zůstat u míče am Ball sein
Bart : bručet si co pod vousy etw. Akk in seinen Bart (hinein)brummen
bedacht : dbát na co, o co , být pečlivý na co, v čem , lpět na čem auf etw. Akk bedacht sein
bedauern : být k politování/politováníhodný zu bedauern sein
behilflich : být nápomocný komu s čím j-m bei etw. behilflich sein
beieinander sein : být/nebýt fit zdravý gut/schlecht beieinander sein
Bein : (ráno) vstát levou nohou mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein
Beinbruch : To (přece) nic není!, Nejde (přece) o život! Das ist (doch) kein Beinbruch!
Beispiel : nemít obdobu, být bezprecedentní ohne Beispiel sein
beraten : (u)dělat dobře/špatně gut/schlecht beraten sein
Berg : být (už dávno) za horama (längst) über alle Berge sein
beschreiben : být nepopsatelný radost ap. nicht zu beschreiben sein
Besen : žít na psí knížku unter dem Besen getraut sein
bewusst : být si vědomý čeho svých nedostatků ap. sich Dat etw. Gen. bewusst sein
Bier : To je/není moje věc. Das ist/ist nicht mein Bier.
Bild : To je/byla podívaná pro bohy!, To je/bylo něco! Das ist/war ein Bild für (die) Götter!
binden : kdo má svázané rucej-m sind die Hände gebunden
Blindheit : být zaslepený, mít klapky na očích (wie) mit Blindheit geschlagen sein
Blutgruppe : nebýt čí krevní skupina (nicht) j-s Blutgruppe sein
Boden : (být) (úplně) na dně zcela vyčerpaný am Boden zerstört (sein)
brechen : být plný/nacpaný k prasknutí kufr ap. zum Brechen/brechend voll sein
Brechmittel : komu je z koho/čeho na blitíj./etw. ist für j-n das reinste Brechmittel
Bund : být spolčený s kým mit j-m im Bunde sein
Bündel : Každý si nese svůj kříž. Jeder hat sein Bündel zu tragen.
Butter : Všechno (je) v pořádku., Všechno jde jako po másle. (Es ist) Alles in Butter.
Chef : mít hlavní slovo, být šéf Chef im Ring sein
dahin : být pryč dahin sein
Damm : být zase ve své kůži wieder auf dem Damm sein
Dampfer : být na omylu, být vedle auf dem falschen Dampfer sein/sitzen/sich befinden
da sein : být při sobě ganz da sein
davonlaufen : být k nevydržení horko ap. zum Davonlaufen sein
denn : leda že by..., jedině že by... es sei denn, (dass)...
Dorf : být pro koho španělskou vesnicí nepochopitelné, neznámé j-m, für j-n böhmische Dörfer sein
Dorn : být komu trnem v oku j-m ein Dorn im Auge sein
Dreck : být z nejhoršího srabu venku aus dem (gröbsten) Dreck (heraus) sein
drei : Do třetice všeho dobrého. Aller guten Dinge sind drei.
Druck : být ve stresu, být pod tlakem in/im Druck sein
du : tykat si s kým mit j-m per du sein
durcheinander : být (zcela) zmaten (ganz,völlig) durcheinander sein
durch sein : U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a). Er/Sie ist bei mir unten durch.
Ei : To je (pěkná) patálie!, To je nadělení! Das ist ein (dickes) Ei!
Eimer : být v kýblu/v hajzlu im Eimer sein
ein, eine, ein : kdo/co je vším pro koho/co j./etw. ist j-s Ein und Alles
eins : být zajedno s kým mit j-m eins sein
Eis : Ledy se prolomily. Das Eis ist gebrochen.
Eisenbahn : Strašně to spěchá., Je nejvyšší čas. Es ist (die) (aller)höchste Eisenbahn.
Ellbogen : mít ostré lokty postupovat tvrdě seine Ellbogen (ge)brauchen/einsetzen
Engel : nebýt zrovna anděl (auch) nicht gerade ein Engel sein
entfremden : použít co k jinému účelu etw. Akk seinem Zweck entfremden
entgegen : být v protikladu k čemu , být proti čemu etw. Dat entgegen sein
Erbarmen : To je k uzoufání! Das ist zum Erbarmen!
erst : (je) teprve + časový údaj (es ist) erst + Zeitangabe
erwarten : To se dalo čekat. Das war zu erwarten.
essen : To je dávno pryč!, To je dávno zapomenuto!, To je dávno vyřízené! Das ist (bereits) gegessen!
Essig : co je v háji/kýblumit etw. ist es Essig
Fach : být od fochu, být odborník vom Fach sein
fähig : být schopný/způsobilý čeho, k čemu zu etw. fähig sein
Fahrt : být v ráži v dobré náladě in Fahrt sein
Fährte : být komu na stopě j-m auf der Fährte sein
Fall : je tomu tak, co je ten případ etw. Nom ist der Fall
Fell : být jen kost a kůže velmi hubený nur noch Fell und Knochen sein
fertig : A je to (hotovo)! Fertig ist die Laube!
Flunder : tvářit se jako vyoraná myš, zůstat paf platt sein wie eine Flunder
Fluss : být v pohybu/proudu jednání ap. im Fluss sein
fort : být pryč fort sein
Frage : být jen otázkou času nur eine Frage der Zeit sein
Fremdwort : být komu cizí für j-n ein Fremdwort sein
Freude : být jedinou radostí koho děti ap. j-s ganze Freude sein
abbrennen : nemít ani vindru, být švorc abgebrannt sein