Přídavné jménoärmer, ärmst-
Der, podstatné jméno~(e)s, ~e
Der, podstatné jméno~(e)s, ~e
Synonyma
bedürftig bettelarm einkommensschwach elend finanzschwach mittellos unterstützungsbedürftig unvermögend ärmlich
Předpony
Slovní spojení
Vyskytuje se v
Arm: j-s/etw. verlängerter Arm seinbýt čí/čeho prodlouženou rukou
Irre: ein armer Irrerubohý hlupáček
Kirchenmaus: arm (sein) wie eine Kirchenmaus(být) chudý jako kostelní myš
Schlucker: armer Schluckerchudák, ubožák
aufstützen: die Arme auf den Tisch aufstützenopřít ruce o stůl
bewegen: die Arme bewegenhýbat rukama
bieten: Er bot ihr den Arm.Nabídnul jí rámě.
einschlafen: Mein Arm ist (mir) eingeschlafen.Brněla mě ruka.
ergreifen: Er ergriff sie am Arm.Popadl ji za paži.
noch: Wir sind weder arm noch reich.Nejsme ani chudí, ani bohatí.
reißen: sich aus j-s Armen reißenvytrhnout se komu z náručí
schaukeln: auf den Armen schaukelnhoupat v náruči
schlackern: mit den Armen schlackernklátit rukama
schmiegen: sich in j-s Arme schmiegenstulit se do čí náruče
Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen
stemmen: Sie hat die Arme in die Seiten gestemmt.Dala si ruce v bok.
stoßen: sich am Arm an der Tischkante stoßenbouchnout se o hranu stolu do ruky
unterstützen: den Arm unter das Kinn unterstützenpodepřít rukou bradu
verletzen: Ich habe mir den Arm verletzt.Poranila jsem si ruku.
šermovat: mit den Armen herumfuchtelnšermovat rukama
holý: nackte Arme habenmít holé paže
chudák: Die armen Eltern!Chudáci rodiče!
chudý: eine arme Familiechudá rodina
klátit: die Arme schlenkernklátit rukama
kroutit: Peter verdrehte Klaus den Arm.Petr kroutil Klausovi rukou.
kroužit: mit den Armen kreisensport. kroužit pažemi
loket: den Arm im Ellbogen beugenohnout ruku v lokti
napnout: den Arm streckennapnout ruku
napřáhnout: Er holte mit dem Arm aus und schlug zu.Napřáhl ruku a uhodil.
náruč: j-m in die Arme fallenpadnout komu do náručí
nosit: die Mappe unter dem Arm tragennosit aktovku pod paží
ochabnout: Seine Arme erschlafften.Jeho paže ochably.
paždí: ein Buch unter dem Arm tragennést knihu pod paždím
paže: rechter/linker Armpravá/levá paže
pohnout: die Arme bewegenpohnout rukama
pochovat: Möchtest du ihn auf den Arm nehmen?Chceš si ho pochovat?
předpažit: den linken Arm vorstreckenpředpažit levou ruku
překřížený: überkreuzte Armepřekřížené ruce
přeležet si: Mein Arm ist (mir) eingeschlafen.Přeležela jsem si ruku.
připažit: linken Arm senkenpřipažit levou ruku
přivinout se: Sie schmiegte sich in seine Arme.Přivinula se do jeho náruče.
rozpřáhnout: die Arme ausstreckenrozpřáhnout ruce
ruka: die Arme ausstreckenrozpřáhnout ruce
trnout: Der Arm schläft mir ein.Trne mi ruka.
vymknout se: Er hat sich den Arm im Handgelenk verstaucht.Ruka se mu vymkla v zápěstí.
vyžebrat (si): Der Arme hat ein Stück Brot erbettelt.Chudák si vyžebral kousek chleba.
vzít: j-n in die Arme nehmenvzít do náruče koho
vztáhnout: Sie streckte ihre Arme nach ihm aus.Vztáhla k němu ruce.
zakroutit: j-m den Arm umdrehenzakroutit paží komu
založit: die Arme in die Hüften stemmenzaložit ruce v bok
zkroutit: j-m den Arm hinter den Rücken verdrehenzkroutit komu ruku za zády
dělat: j-n auf die Schippe/den Arm nehmendělat si z koho dobrý den
kostelní: arm wie eine Kirchenmauschudý jako kostelní myš
noha: die Beine unter die Arme nehmenvzít nohy na ramena
otevřený: j-n mit offenen Armen empfangenpřijmout koho s otevřenou náručí
rameno: die Beine unter die Arme nehmenvzít nohy na ramena
vést se: Hand in Hand gehen, Arm in Arm gehenvést se za ruku
arm: um j-n/etw. ärmer werdenztratit koho/co, přijít o koho/co o rodiče ap.