Geduld: j-m reißt die Geduldkdo ztrácí trpělivost, komu dochází trpělivost
Geduldsfaden: j-m reißt der Geduldsfadenkomu dochází trpělivost
Riemen: sich Akk am Riemen reißensebrat se, pohnout kostrou
Stück: sich Akk für j-n in Stücke reißen lassenroztrhat se pro koho
Zote: Zoten reißenvyprávět oplzlosti
Zusammenhang: etw. aus dem Zusammenhang reißenvytrhnout co z kontextu
abreißen: Die Telefonverbindung riss ab.Telefonní spojení se přerušilo.
Gewalt: die Gewalt an sich reißenstrhnout na sebe moc
Riss: ein Riss im Stoffdíra v látce
Stück: Papier in Stücke reißentrhat papír na kousky
vzpírání: vzpírání trhemdas Reißen
odtrhnout: Nemohl jsem je od sebe odtrhnout.Ich konnte sie nicht auseinander reißen.
roztrhat: roztrhat papír na kouskydas Papier in Stücke (zer)reißen
roztrhnout: roztrhnout papír na půlkydas Papier in zwei Hälften reißen
rvát: Vítr rve listí ze stromů.Der Wind reißt die Blätter von den Bäumen.
shodit: sport. shodit laťkudie Latte reißen
souvislost: vytrhnout slova koho ze souvislostij-s Worte aus dem Kontext reißen
trhat: trhat papír na kouskyPapier in Stücke reißen
trhat: trhat provazeman einem Strick reißen
trhat se: Látka se trhá.Der Stoff reißt.
trhnout: trhnout lanemam Seil reißen
utrhnout se: Pes se utrhl ze řetězu.Der Hund riss sich von der Kette los.
vyrvat: Vyrvala mu několik vlasů.Sie riss ihm einige Haare heraus.
vyrvat: vyrvat komu co z rukouj-m etw. aus den Händen reißen
zvětšit se: Trhlina se zvětšila.Der Riss vergrößerte sich.
hadr: roztrhaný na hadryin Fetzen gerissen
přetéct: Má trpělivost právě přetekla.Jetzt reißt mir aber die Geduld.