Příslovce
Částice
Vyskytuje se v
auch: kdekoliwo + auch (immer)
einfach: Proč (to dělat) jednoduše, když to jde i složitě?Warum einfach, wenns auch umständlich geht?
Engel: nebýt zrovna anděl(auch) nicht gerade ein Engel sein
immer: ať už ... kdykoliwann (auch) immer
kein, keine: Kde není žalobce, není ani soudce.Wo kein Kläger ist, ist auch kein Richter.
Mensch: být (také) jenom člověk(auch) nur ein Mensch sein
morgen: Zítra je taky den.Morgen ist auch noch ein Tag.
nicht: nejen ... ale i, nejen ... nýbrž inicht nur ... sondern auch
nur: nejen ale inicht nur... sondern auch
sowohl: jak ... tak (i)sowohl ... als (auch)
Tag: Zítra je taky den!Morgen ist auch noch ein Tag!
Teufel: K čertu!Teufel auch!, Teufel, Teufel!
wenn: přestože, třebaže, i kdyžwenn ... auch
aber: Co je to jenom za lidi!Was sind das aber auch für Leute!
dazu: Je hloupý a ještě k tomu i drzý.Er ist dumm und dazu auch noch frech.
Dings, Dingsbums, Dingsda: Ten - jak se vlastně jmenuje - dnes přijde také na schůzi.Der Dings - wie heißt er denn gleich - kommt heute auch zur Versammlung.
ersparen: Mě taky musí potkat všechno!hovor. Mir bleibt aber auch nichts erspart!
Fehlanzeige: To byla taky marná snaha.Das war auch Fehlanzeige.
indem: Můžeš mu udělat radost tím, že jej také někdy navštívíš.Du kannst ihm eine Freude bereiten, indem du ihn auch einmal besuchst.
kaum dass: Sotva přišel, byl už zase odvolán.Kaum dass er angekommen war, wurde er auch schon wieder abgerufen.
sosehr: Jakkoli jsme se snažili, nikdy jsme neměli úspěch.Sosehr wir uns auch anstrengten, wir hatten nie Erfolg.
sowenig: Jakkoli má málo zkušeností, myslí si, že ví vždycky všechno nejlíp.Sowenig Erfahrung er (auch) hat, er will immer alles besser wissen.
warum: A proč(pak) ne?Warum (auch/denn) nicht?
ale: nejen - ale inicht nur - sondern auch
ať: Ať se namáhal, jak chtěl, nepodařilo se mu to.Wie er sich auch bemühte, es gelang ihm nicht.
chvílemi: Chvílemi také svítilo slunce.Die Sonne hat auch ab und zu geschienen.
chytrák: To jsi teda chytrák.Du bist ja auch ein Schlaumeier.
jak: Jak řekli, tak udělali.Wie sie sagten, so haben sie auch getan.
kusově: Zboží prodáváme i kusově.Die Ware verkaufen wir auch stückweise.
moct: Mohl bys také pomoci.Du könntest auch helfen.
nadále: Silnice je i nadále nesjízdná.Die Straße ist auch weiterhin unbefahrbar.
ostatní: Už dojeli i ostatní závodníci.Auch die übrigen Wettkämpfer sind gekommen.
pak: Nemá to žádný smysl, a pak to ani nechci.Es hat keinen Sinn, und überdies will ich es auch nicht.
slézt: Sníh už slezl i na horách.Der Schnee ist auch im Gebirge verschwunden.
tak: Vidíš to také tak?Siehst du das auch so?
také: Mám rád kromě Mozarta také Bacha.Ich habe außer Mozart auch Bach gern.
teprve: I zdravému se šlo špatně, co teprve jemu.Auch dem Gesunden ging es sich schlecht, und ihm erst.
zavděk: Vzal zavděk i menším bytem.Er nahm auch mit einer kleineren Wohnung vorlieb.
jídlo: Jak k jídlu, tak k dílu.Wie einer isst, so arbeitet er auch.
kdo: Kdo nepracuje, ať nejí.Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
pomoc: Komu není rady, tomu není pomoci.Wem nicht zu raten ist, dem ist (auch) nicht zu helfen.
rada: Komu není rady, tomu není pomoci.Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen.
světlý: Vše má své světlé i stinné stránky.Wo Licht ist, ist auch Schatten.
zavařit: Co sis zavařil, to si taky sníš!Die Suppe, die du dir eingebrockt hast, wirst du auch auslöffeln!