Příslovce
- zatímnoch
záloha: mít ještě co v zálozenoch etw. in Reserve haben
záruka: Zboží je ještě v záruce.Die Ware hat noch Garantie.
čas: Máš ještě pět minut čas?Hast du noch fünf Minuten Zeit?
daleko: Jak je to ještě daleko?Wie weit ist es noch?
daleko: Vánoce jsou ještě daleko.Die Weihnachten sind noch weit.
dozrát: Čas ještě nedozrál.Die Zeit ist noch nicht reif.
chybět: iron. Tys tu ještě chyběl!Du hast hier noch gefehlt!
jak: Ještě nevím, jak se rozhodnu.Ich weiß noch nicht, wie ich mich entscheide.
jednou: opakovat co ještě jednouetw. noch einmal wiederholen
malý: Když jsem byl ještě malý.Als ich noch klein war.
navíc: a (ještě) navícund (noch) dazu
navrch: Je hloupý a navrch ještě drzý.Er ist dumm und noch dazu frech.
nejvíc: Bude to trvat ještě nejvíc hodinu.Es wird höchstens noch eine Stunde dauern.
než: Než půjdeme, chceme ještě...Ehe wir gehen, wollen wir noch...
oběhat: Ještě musím oběhat několik obchodů.Ich muss noch durch ein paar Geschäfte laufen.
obout se: Počkej, musím se ještě obout.Warte mal, ich muss noch die Schuhe anziehen.
obtížný: Nedělej to ještě obtížnější.Mach es nicht noch schwerer.
odklízet: Musím dnes ještě odklízet sníh.Ich muss heute noch Schnee (weg)räumen.
ohlédnout se: Ještě jednou se ohlédni.Blick noch einmal zurück.
ohřát se: Polévka se ještě neohřála.Die Suppe ist noch nicht aufgewärmt (worden).
optat se: Ještě se optám.Ich frage noch nach.
panna: Je ještě panna.Sie ist noch Jungfrau.
porce: dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen
promyslet: Musím si to ještě promyslet.Ich muss es mir noch überlegen.
prosím: Ještě si dáte? – Ano prosím.Nehmen sie noch etwas? – Ja bitte.
přebrat: Musím si to ještě přebrat.Ich muss es mir nochmals überlegen.
převalit se: Auto se ještě jednou převalilo.Der Wagen hat sich noch einmal überschlagen.
přičlenit: přičlenit ještě další provozovnunoch eine Betriebstätte angliedern
přikoupit: přikoupit ještě metr látkynoch einen Meter Stoff hinzukaufen
rozmyslet se: Musím se ještě rozmyslet.Ich muss es mir noch überlegen.
sálat: Kamna ještě sálají.Der Ofen strahlt noch Wärme aus.
strašit: Co tu ještě strašíš?Was geisterst du noch hier herum?
trvat: Jak dlouho to bude ještě trvat?Wie lange wird es noch dauern?
třeba: Třeba ještě přijde.Vielleicht kommt er noch.
váš, vaše: Vaši ještě žijí?Die Euren leben noch?
vybít se: Jeho vztek se ještě nevybil.Sein Zorn hat sich noch nicht entladen.
vyhrnout: Počkej, ještě musím vyhrnout sníh.Warte mal, ich muss noch Schnee schaufeln.
vykat: Stále ještě si vykáme.Wir siezen uns immer noch.
vyočkovat: Musí se ještě vyočkovat zbývající dávky.Man muss die übrig gebliebenen Dosen noch verimpfen.
zahnout: Ještě mu nezahnula.Sie ist noch nie fremdgegangen.
záchranář: Záchranáři vyprostili z trosek ještě dva přeživší.Die Rettungskräfte haben noch zwei Überlebende aus den Trümmern geborgen.
zajet: Musím ještě zajet do pekárny.Ich muss noch bei der Bäckerei vorbeifahren.
zakousnout: Ještě bych něco málo zakousl.Ich möchte noch eine Kleinigkeit essen.
závěr: Na závěr ještě jedna otázka.Zum Schluss noch eine Frage.
závěrem: Ještě pár slov závěrem.Gestatten Sie abschließend noch ein paar Worte.
zpola: Je ještě zpola dítě.Er ist noch halb Kind.
zůstat: Zůstaň tu ještě chvíli.Bleib hier noch eine Weile.
plenka: přen. Internet byl tehdy ještě v plenkách.Das Internet steckte damals noch in den Kinderschuhen/Windeln.
ukázat se: To se ještě ukáže!Das wird sich (noch) zeigen!