a: Prší, a proto zůstaneme doma.Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.
až: zůstat až do koncebis zum Schluss bleiben
dílem: Dílem zůstali, dílem odešli.Sie sind teils geblieben und teils weggegangen.
dlouho: Jak dlouho (tu) zůstaneš?Wie lange bleibst du (hier)?
hezky: Jen zůstaň hezky doma.Bleib nur schön zu Hause.
kéž: Kéž to tak zůstane!Möge es so bleiben!
na: zůstat u koho na nocbei j-m über Nacht bleiben
naživu: zůstat naživuam Leben bleiben
noc: zůstat kde přes nocirgendwo über Nacht bleiben
prostředek: zůstat (zcela) bez prostředků(ganz) ohne Mittel/mittellos bleiben
tu: Ať tu zůstane.Er soll hier bleiben.
vězet: Zůstali jsme vězet na letišti.Wir sind auf dem Flughafen stecken geblieben.
vprostřed: zůstat stát vprostřed sálumitten im Saal stehen bleiben
vyřknout: Mnohé zůstalo nevyřčeno.Vieles blieb unausgesprochen.
vzadu: zůstat vzaduhinten bleiben
že: Že se necítil dobře, zůstal doma.Da er sich nicht wohl fühlte, blieb er zu Hause.
dlužný: nezůstat nikomu nic dluženniemandem etwas schuldig bleiben
hrom: Zůstal, jako kdyby do něj hrom uhodil.Er stand da wie vom Blitz getroffen.
kontakt: zůstat v kontaktu s kýmmit j-m in Kontakt bleiben
památka: Nezůstalo po něm ani památky.Er ist spurlos verschwunden.
přibitý: přen. zůstat sedět jako přibitýwie angenagelt sitzen bleiben
sloup: zůstat stát jako solný sloupzur Salzsäule erstarren
suchý: Ani oko nezůstalo suché.Kein Auge blieb trocken.
cool: zůstat v pohoděcool bleiben
Kontakt: být/zůstat ve spojení s kýmmit j-m in Kontakt stehen/bleiben
Leder: zůstat u míčedicht am Leder bleiben
Rechenschaft: nezůstat komu nic dluženj-m keine Rechenschaft schuldig sein
über: zůstat přes poledne domaüber Mittag zu Hause bleiben
unversöhnlich: zůstat nesmiřitelnýmunversöhnlich bleiben
abfallen: V kuchyni toho vždycky hodně zůstane.In der Küche fällt immer viel ab.
anbehalten: zůstat obutý/obutádie Schuhe anbehalten
anhängen: Pocit viny mu už zůstane.Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.
bleiben: Zůstaňte prosím u telefonu!Bleiben Sie bitte am Apparat!
daheimbleiben: Jestli bude zítra pršet, zůstaneme doma.Sollte es morgen regen, bleiben wir daheim.
ehelos: zůstat svobodný/svobodnáehelos bleiben
Empfang: zůstat na příjmuauf Empfang bleiben
liegen: zůstat (ležet) dlouho v postelilange (im Bett) liegen bleiben
Minderheit: zůstat v menšiněin der Minderheit bleiben
mindestens: Zůstane přinejmenším 2 dny.Er wird mindestens 2 Tage bleiben.
Möglichkeit: Mohl byste dneska podle možnosti zůstat déle?Könnten Sie heute nach Möglichkeit länger bleiben?
nicht: Ty přece ještě zůstaneš, ne?Du bleibst doch noch, nicht wahr?
Sache: zůstat u tématubei der Sache bleiben
Schlachtfeld: zůstat na bojišti, zemřítauf dem Schlachtfeld bleiben
Situation: Zůstal pánem situace.Er blieb Herr der Situation.
sodass: Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste.
solange: Dokud má dítě horečku, musí zůstat v posteli.Solange das Kind Fieber hat, muss es im Bett bleiben.
sollen: Kdyby pršelo, zůstaneme doma.Sollte es regnen, bleiben wir zu Hause.
Strafe: za trest (muset) zůstat domazur Strafe zu Hause bleiben (müssen)
ungerührt: zůstat netečnýungerührt bleiben
unvollendet: zůstat nedokončenounvollendet bleiben
vielleicht: Zůstalo mi ještě asi deset eur.Ich habe vielleicht noch zehn Euro übrig.
wann: Dokdy chceš zůstat?Bis wann willst du bleiben?
zurückbleiben: zůstat domazu Hause zurückbleiben
zůstat: zůstat v pokojiim Zimmer bleiben