betten : Jak si kdo ustele, tak si lehne. Wie man sich bettet, so liegt man.
liegen : koho/co přehlížet, přezírat, zanedbávatj-n/etw. links liegen lassen
liegen lassen : nechat po pravé straně chůze, jízdy ap. rechts liegen lassen
Magen : ležet komu v žaludku j-m (schwer) im/auf dem Magen liegen
Nase : mít co pod/před nosem etw. Akk vor der Nase haben, vor j-s Nase liegen/stehen
Schutt : být v troskách, lehnout popelem město ap. in Schutt und Asche liegen
sterben : ležet na smrtelné posteli im Sterben liegen
Tasche : být komu na krku dcera rodičům ap. j-m auf der Tasche liegen
wund liegen : proležet se, utrpět proleženiny sich wund liegen
zugrunde : být základem čeho etw. Dat zugrunde liegen
kommen : přijít vhod gelegen kommen
Macht : udělat vše, co je v čí moci alles tun, was in j-s Macht steht/liegt
obenauf : ležet (úplně) nahoře obenauf liegen
unter : ležet pod dekou unter der Decke liegen
Wertung : umístit se v klasifikaci dobře/špatně in der Wertung vorne/hinten liegen
darin : V tom je (ten) rozdíl. Darin liegt der Unterschied.
dort : Leží to támhle, na stole. Es liegt dort, auf dem Tisch.
fernliegen : Bylo jí cizí pomlouvat svého kolegu. Es lag ihr fern, ihren Kollegen zu beleidigen.
gelegen : vysoko položený hoch gelegen
hierin : V tom vězí problém. Hierin liegt das Problem.
Hund : Tady je zakopaný pes! hovor. Da liegt der Hund begraben!
Inzidenzwert : Aktuální incidenční číslo je 60. Der aktuelle Inzidenzwert liegt bei 60.
krank : ležet nemocný v posteli krank im Bett liegen
Nerv : Tečou jí nervy., Má nervy na pochodu. Bei ihr liegen die Nerven blank.
Rahmen : být v rámci možností im Rahmen des Möglichen liegen
Rücken : ležet na zádech auf dem Rücken liegen
Schatten : ležet ve stínu im Schatten liegen
Seite : ležet na levém boku auf der linken Seite liegen
Stelle : být na prvním/posledním místě an erster/letzter Stelle liegen
Sterbebett : ležet na smrtelné posteli auf dem Sterbebett liegen
vorliegen : Průkazný materiál je dán k dispozici soudu. Das Beweismaterial liegt dem Gericht vor.
Zeug : Tady se povaluje tolik věcí, ukliď to, prosím! Hier liegt so viel Zeug herum, räum bitte auf!
Zukunft : být ve hvězdách in der Zukunft liegen
mimo : hovor. být mimoneben der Sache liegen, auf dem falschen Dampfer sein
bodnout : To pivo bodlo. Das Bier kam gelegen.
hřbet : ležet na hřbetě auf dem Rücken liegen
kóma : ležet v kómatu im Koma liegen
ležet : ležet v posteli/na zemi im Bett/auf dem Boden liegen
líně : líně ležet faul liegen
naznak : ležet naznak rücklings liegen
nerv : Tečou mu nervy. Bei ihm liegen die Nerven blank.
polehávat : polehávat před televizí vor dem Fernseher liegen
poloha : v nižších polohách déšť Regen in niedrigeren Lagen
povalovat se : Oblečení se jí povaluje po zemi. Ihre Kleidung liegt auf dem Boden herum.
přiléhat : K domu přiléhá zahrada. Der Garten liegt dem Haus an.
pupek : ležet na pupku auf dem Bauch liegen
slunce : ležet na slunci in der Sonne liegen
spočívat : Úspěch spočívá v přesnosti. Der Erfolg liegt in der Genauigkeit.
těsně : Šaty přiléhají těsně k tělu. Das Kleid liegt eng an.
úpatí : Město leží na úpatí hor. Die Stadt liegt am Fuß der Berge.
válet se : Hračky se válely po kuchyni. Die Spielsachen lagen in der Küche herum.
vězet : V čem to vězí? Woran liegt es?
vhod : Jdeš právě vhod. Du kommst mir gerade gelegen.
vleže : číst vleže liegend lesen
zájem : Je v tvém zájmu, aby ... Es liegt in deinem Interesse, dass ...
balvan : Leží to na něm jako balvan. Es liegt ihm wie ein Stein auf dem Herzen.
bedra : Spočívá to na jeho bedrech. Das liegt auf seinen Schultern.
hromada : být na hromadě auf der Nase liegen
hučet : hučet do koho j-m in den Ohren liegen
lehnout (si) : Jak si kdo ustele, tak si lehne. Wie man sich bettet, so liegt man.
nechat : nechat všeho alles liegen lassen
smrtelný : ležet na smrtelné posteli im Sterbebett liegen
srdce : ležet komu na srdci j-m am Herzen liegen
tažení : přen. být v posledním taženíin den letzten Zügen liegen
ustlat si : Jak si kdo ustele, tak si lehne. Wie man sich bettet, so liegt man.
vedle : Tvoje odpověď je úplně vedle. Mit deiner Antwort liegst du ganz daneben.
víno : Ve víně je pravda. Im Wein liegt die Wahrheit.
žaludek : přen. ležet komu v žaludkuj-m (schwer) im Magen liegen
Bereich : být v mezích možností im Bereich des Möglichen liegen