Synonyma
Odvozená slova
Slovní spojení
Liegeplatz Liegesitz Liegestatt Liegestuhl Liegestütz Liegewagen
Vyskytuje se v
begründen: in etw. Dat begründet sein/liegen, durch etw. begründet seinvyplývat, vycházet z čeho, mít původ v čem
Bereich: im Bereich des Möglichen liegenbýt v mezích možností
betten: Wie man sich bettet, so liegt man.Jak si kdo ustele, tak si lehne.
liegen: j-n/etw. links liegen lassenkoho/co přehlížet, přezírat, zanedbávat
liegen: Das liegt bei dir/Ihnen!Je to na tobě/vás!
liegen lassen: rechts liegen lassennechat po pravé straně chůze, jízdy ap.
liegen lassen: j-n/etw. liegen lassennevšímat si koho/čeho, přehlížet koho/co
Magen: j-m (schwer) im/auf dem Magen liegenležet komu v žaludku
Nase: etw. Akk vor der Nase haben, vor j-s Nase liegen/stehenmít co pod/před nosem
Schutt: in Schutt und Asche liegenbýt v troskách, lehnout popelem město ap.
stehen lassen: alles stehen und liegen lassennechat všechno být, všeho nechat a odejít ap.
sterben: im Sterben liegenležet na smrtelné posteli
Tasche: j-m auf der Tasche liegenbýt komu na krku dcera rodičům ap.
Windel: noch in den Windeln liegenbýt ještě v plenkách
wund liegen: sich wund liegenproležet se, utrpět proleženiny
Zuckung: in den letzten Zuckungen liegendodělávat, být v posledním tažení
zugrunde: etw. Dat zugrunde liegenbýt základem čeho
kommen: gelegen kommenpřijít vhod
liegen: mit j-m im Widerspruch liegenbýt s kým v rozporu, nesouhlasit s kým
Macht: alles tun, was in j-s Macht steht/liegtudělat vše, co je v čí moci
obenauf: obenauf liegenležet (úplně) nahoře
unter: unter der Decke liegenležet pod dekou
unter: unter dem Durchschnitt liegenbýt pod průměrem
Wertung: in der Wertung vorne/hinten liegenumístit se v klasifikaci dobře/špatně
darin: Darin liegt der Unterschied.V tom je (ten) rozdíl.
dort: Es liegt dort, auf dem Tisch.Leží to támhle, na stole.
fernliegen: Es lag ihr fern, ihren Kollegen zu beleidigen.Bylo jí cizí pomlouvat svého kolegu.
gelegen: hoch gelegenvysoko položený
gelegen: Du kommst mir gerade gelegen.Jdeš právě vhod.
hierin: Hierin liegt das Problem.V tom vězí problém.
Hund: hovor. Da liegt der Hund begraben!Tady je zakopaný pes!
Inzidenzwert: Der aktuelle Inzidenzwert liegt bei 60.Aktuální incidenční číslo je 60.
krank: krank im Bett liegenležet nemocný v posteli
liegen: lange (im Bett) liegen bleibenzůstat (ležet) dlouho v posteli
liegen: Das Geld liegt auf der Bank.Peníze jsou uloženy v bance.
liegen: Die Prüfung liegt noch vor/schon hinter mir.Zkouška je ještě přede/už za mnou.
liegen: an der Spitze liegenumístit se na špici ligy ap.
liegen: im Rückstand liegenbýt ve ztrátě; být pozadu
liegen: Diese Arbeit liegt ihr nicht.Tato práce jí nesedí.
liegen lassen: Sie hat das Tuch im Restaurant liegen lassen.Nechala šátek v restauraci.
Nerv: Bei ihr liegen die Nerven blank.Tečou jí nervy.; Má nervy na pochodu.
Rahmen: im Rahmen des Möglichen liegenbýt v rámci možností
Rücken: auf dem Rücken liegenležet na zádech
Schatten: im Schatten liegenležet ve stínu
Seite: auf der linken Seite liegenležet na levém boku
Stelle: an erster/letzter Stelle liegenbýt na prvním/posledním místě
Sterbebett: auf dem Sterbebett liegenležet na smrtelné posteli
vorliegen: Das Beweismaterial liegt dem Gericht vor.Průkazný materiál je dán k dispozici soudu.
vorliegen: Es liegt keine neue Äußerung vor.Není vydáno žádné nové prohlášení.
Zeug: Hier liegt so viel Zeug herum, räum bitte auf!Tady se povaluje tolik věcí, ukliď to, prosím!
Zukunft: in der Zukunft liegenbýt ve hvězdách
mimo: hovor. být mimoneben der Sache liegen, auf dem falschen Dampfer sein
bodnout: To pivo bodlo.Das Bier kam gelegen.
hřbet: ležet na hřbetěauf dem Rücken liegen
kóma: ležet v kómatuim Koma liegen
ležet: ležet v posteli/na zemiim Bett/auf dem Boden liegen
ležet: Vídeň leží na Dunaji.Wien liegt an der Donau.
ležet: ležet na slunciin der Sonne liegen
ležet: ležet v nemocniciim Krankenhaus liegen
líně: líně ležetfaul liegen
naznak: ležet naznakrücklings liegen
nerv: Tečou mu nervy.Bei ihm liegen die Nerven blank.
omyl: To jsi na omylu.Da liegst du falsch.
polehávat: polehávat před televizívor dem Fernseher liegen
poloha: v nižších polohách déšťRegen in niedrigeren Lagen
povalovat se: Oblečení se jí povaluje po zemi.Ihre Kleidung liegt auf dem Boden herum.
přiléhat: K domu přiléhá zahrada.Der Garten liegt dem Haus an.
pupek: ležet na pupkuauf dem Bauch liegen
slunce: ležet na slunciin der Sonne liegen
spočívat: Úspěch spočívá v přesnosti.Der Erfolg liegt in der Genauigkeit.
těsně: Šaty přiléhají těsně k tělu.Das Kleid liegt eng an.
úpatí: Město leží na úpatí hor.Die Stadt liegt am Fuß der Berge.
válet se: Hračky se válely po kuchyni.Die Spielsachen lagen in der Küche herum.
vězet: V čem to vězí?Woran liegt es?
vhod: Jdeš právě vhod.Du kommst mir gerade gelegen.
vleže: číst vleželiegend lesen
zájem: Je v tvém zájmu, aby ...Es liegt in deinem Interesse, dass ...
balvan: Leží to na něm jako balvan.Es liegt ihm wie ein Stein auf dem Herzen.
bedra: Spočívá to na jeho bedrech.Das liegt auf seinen Schultern.
hromada: být na hromaděauf der Nase liegen
hučet: hučet do kohoj-m in den Ohren liegen
lehnout (si): Jak si kdo ustele, tak si lehne.Wie man sich bettet, so liegt man.
nechat: nechat všehoalles liegen lassen
smrtelný: ležet na smrtelné posteliim Sterbebett liegen
srdce: ležet komu na srdcij-m am Herzen liegen
tažení: přen. být v posledním taženíin den letzten Zügen liegen
ustlat si: Jak si kdo ustele, tak si lehne.Wie man sich bettet, so liegt man.
vedle: Tvoje odpověď je úplně vedle.Mit deiner Antwort liegst du ganz daneben.
víno: Ve víně je pravda.Im Wein liegt die Wahrheit.
žaludek: přen. ležet komu v žaludkuj-m (schwer) im Magen liegen