lež: milosrdná ležeine barmherzige Lüge
milosrdný: milosrdná ležeine barmherzige Lüge
bezostyšný: bezostyšná ležeine schamlose Lüge
bídný: bídná ležeine schäbige Lüge
hřbet: ležet na hřbetěauf dem Rücken liegen
kóma: ležet v kómatuim Koma liegen
ladem: ležet ladembrachliegen
líně: líně ležetfaul liegen
naznak: ležet naznakrücklings liegen
nehorázný: říci nehoráznou ležeine bodenlose/ungeheure Lüge sagen
průhledný: průhledná leždurchschaubare Lüge
pupek: ležet na pupkuauf dem Bauch liegen
slunce: ležet na slunciin der Sonne liegen
sprostý: říct sprostou ležeine gemeine Lüge sagen
úpatí: Město leží na úpatí hor.Die Stadt liegt am Fuß der Berge.
balvan: Leží to na něm jako balvan.Es liegt ihm wie ein Stein auf dem Herzen.
noha: Lež má krátké nohy.Lügen haben kurze Beine.
smrtelný: ležet na smrtelné posteliim Sterbebett liegen
srdce: ležet komu na srdcij-m am Herzen liegen
věž: Je to lež jako věž!Das ist eine faustdicke Lüge!
žaludek: přen. ležet komu v žaludkuj-m (schwer) im Magen liegen
bewusst: vědomá ležeine bewusste Lüge
obenauf: ležet (úplně) nahořeobenauf liegen
unter: ležet pod dekouunter der Decke liegen
dort: Leží to támhle, na stole.Es liegt dort, auf dem Tisch.
entlarven: odhalit co jako ležetw. als Lüge entlarven
krank: ležet nemocný v postelikrank im Bett liegen
liegen: zůstat (ležet) dlouho v postelilange (im Bett) liegen bleiben
Rücken: ležet na zádechauf dem Rücken liegen
ruhen: Noc leží nad městem.přen. Die Nacht ruht auf der Stadt.
Schatten: ležet ve stínuim Schatten liegen
Seite: ležet na levém bokuauf der linken Seite liegen
Sterbebett: ležet na smrtelné posteliauf dem Sterbebett liegen
ležet: ležet v posteli/na zemiim Bett/auf dem Boden liegen