mínění: Ich bin der Meinung, dass...Jsem toho mínění, že...
předpoklad: unter der Voraussetzung, dass...za předpokladu, že...
rozdíl: mit dem Unterschied, dass ...s tím rozdílem, že ...
vidět: Man sieht, dass ...Je vidět, že ...
být: Schämst du dich gar nicht?Že ti není hanba.
často: Es geschieht oft, dass ...Často se stává, že ...
člověk: Man würde glauben, dass ...Člověk by si myslel, že...
díky: Er gewann dank dessen, dass...Zvítězil díky tomu, že...
div: Er ist beinahe ertrunken.Div že se neutopil.
dokázat: Beweise, dass du Wahrheit sagst.Dokaž, že mluvíš pravdu.
domnívat se: Er vermutete sie zu Hause.Domníval se, že je doma.
evidentní: Es ist evident, dass ...Je evidentní, že ...
chápat: Ich verstehe, dass es dich berührt hat.Chápu, že se tě to dotklo.
jasan: Ich schaffe es bestimmt.Jasan že to zvládnu.
jasný: Es ist klar, dass...Je jasné, že...
jistý: Es ist sicher, dass...Je jisté, že...
jo: Heute ist Mittwoch, oder?Dnes je středa, že jo?
kápnout: Ich hoffe, dass ich nicht zu kurz komme.Doufám, že mi z toho něco kápne.
leda: Es sei denn, (dass)...Leda že by...
libovat si: Er erfreute sich an dem schönen Wetter.Liboval si, že je pěkné počasí.
líto: Es tut mir leid, dass du nicht gekommen bist.Je mi líto, že jsi nepřišel.
litovat: Es tut mir leid (, dass)...Lituji (, že)...
myslet: Ich glaube, es ist nicht wahr.Myslím, že to není pravda.
naivní: Es wäre ja naiv, zu vermuten, dass ...Bylo by naivní se domnívat, že ...
namlouvat: Rede dir nicht ein, dass er anruft!Nenamlouvej si, že se ozve!
napadnout: Es ist ihm eingefallen, dass ...Napadlo ho, že ...
například: Er hat zum Beispiel behauptet, dass ...Tvrdil například, že ...
nepřipustit si: Er akzeptierte nicht, dass er krank ist.Nepřipustil si, že je nemocný.
nevěřit: Ich glaube nicht, dass es gelingt.Nevěřím, že se to podaří.
opomenout: Er vergaß nicht zu betonen, dass...Neopomenul zdůraznit, že...
pod, pode: unter der Bedingung, dasspod podmínkou, že
podezření: Verdacht schöpfen/hegen, dass...mít/chovat podezření, že ...
podotýkat: Ich füge hinzu, dass ich nicht daran schuld bin.Podotýkám, že to nebyla má vina.
podtrhnout: Ich möchte unterstreichen, dass...Chtěl bych podtrhnout, že ...
pochyba: Es besteht kein Zweifel, dass...Není pochyb, že...
pozastavovat se: Du hältst dich darüber auf, dass...Pozastavuješ se nad tím, že...
poznat: Es freut mich, Sie kennen gelernt zu haben.Těší mě, že jsem vás poznal.
předeslat: Ich muss vorausschicken, dass ...Musím předeslat, že...
předsevzít si: Er hat sich vorgenommen, dass ...Předsevzal si, že ...
přesto: Er hat es geschafft, obwohl er schwer krank ist.Dokázal to i přesto, že je těžce nemocný.
přiklánět se: Ich neige der Ansicht zu, dass...Přikláním se k názoru, že...
přísahat: Ich schwöre, dass ich die Wahrheit sage.Přísahám, že mluvím pravdu.
přitakat: Er stimmte zu, dass es wahr ist.Přitakal, že je to pravda.
rád: Ich bin froh, dass ...Jsem rád, že ...
sám, sama, samo, samý: Selbst die Tatsache, dass...Sám fakt, že...
sdělit: Ich erlaube mir euch mitzuteilen, dass...Dovoluji si vám sdělit, že...
sdělovat: Mit Bedauern teilen wir euch mit, dass ...S politováním vám sdělujeme, že ...
semlít se: Mir schwant, dass hier etwas geschehen wird.Tuším, že se tu něco semele.
souhrnem: Zusammengenommen kann man sagen, dass...Souhrnem lze říci, že...
strachovat se: Er hat Angst, dass er dorthin nicht rechtzeitig kommt.Strachuje se, že tam nepřijde včas.
sugerovat si: Sie redet sich ein, dass sie ihn liebt.Sugeruje si, že ho miluje.
tolik: Ich beneide dich, dass du so viel Geld hast.Závidím ti, že máš tolik peněz.
tradovat se: Man sagt, dass ...Traduje se, že...
trapný: Es ist mir peinlich, dass ich zu spät komme.Je mi trapné, že přicházím pozdě.
trnout: Er hat Angst, dass es schlecht gelingt.Trne, že to špatně skončí.
ubezpečit: Ich kann dir versichern, dass er ein Spezialist ist.Mohu tě ubezpečit, že je to odborník.
utvrdit se: Das bestärkte in mir die Meinung, dass...Utvrdil jsem se v názoru, že...
v, ve: fallsv případě, že
velmi: Ich bin sehr froh, dass ...Jsem velmi rád, že...
vyléčit se: Er hoffte, dass er (wieder) gesund wird.Doufal, že se vyléčí.
vyrušovat: Entschuldigung, dass ich störe.Promiňte, že vyrušuji.
vyváznout: Er hatte Glück, dass er dem Tod entkommen ist.Měl štěstí, že vyvázl živý.
vzkázat: Er ließ mir ausrichten, dass er kommt.Vzkázal mi, že přijde.
zajímavý: Es ist interessant, dass ...Je zajímavé, že ...
zařeknout se: Sie hat sich fest vorgenommen, nicht mehr zu sprechen.Zařekla se, že už nepromluví.
zbořit se: Das Haus drohte einzufallen.Hrozilo, že se dům zboří.
zdát se: Er scheint es zu vergessen.Zdá se, že na to zapomněl.
zřejmý: Es ist offenkundig, dass...Je zřejmé, že...
že: Das ist deine Schwester, nicht wahr?To je tvoje sestra, že?
žrát: Es wurmt ihn, dass er das nicht geschafft hat.Žere ho, že to nedokázal.
chtít se: Dass du noch Lust hast.Že se ti chce.
absehen: abgesehen davon, dass...nehledě na to, že...
führen: den Nachweis führen, dass...dokázat, že...
kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!
unter: unter der Bedingung, dass ...za podmínky, že ..., pod podmínkou, že...
wahr: ..., nicht wahr?..., že?
wie: so sicher sein, wie zwei mal zwei vier istbýt tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvě
als: Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft.Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.
anbieten: Ich bot mich zum Vorlesen an.Nabídl jsem se, že budu předčítat.
annehmen: Angenommen, dass ...Předpokládejme, že ...
Anschein: Es hat den Anschein, dass.../als ob...Vypadá to, jako by.../že...
beichten: Ich muss dir beichten, dass ...Musím ti svěřit, že ...
beschaffen: Die Ware ist so beschaffen, dass ...Zboží je tak uzpůsobené/takové, že ...
bestehen: Der Unterschied besteht darin, dass ...Rozdíl spočívá v tom, že ...
dass: Stimmt es, dass sie morgen in Urlaub fährt?Je pravda, že zítra jede na dovolenou?
denken: Meine Eltern dachten, im Recht zu sein.Mí rodiče si mysleli, že jsou v právu.
denn: Ich gehe nicht hin, es sei denn, du willst es unbedingt.Nepůjdu tam, jedině že bys to bezpodmínečně chtěl.
der, die, das: Was hältst du von meinem Vorschlag? – Den finde ich gut.Co si myslíš o mém návrhu? – Myslím, že je dobrý.
dieser, diese, dieses: Ich weiß nur dies, dass er kommt.Vím jen to, že přijde.
Ehre: Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...K jeho/její cti musím říci, že ...
eingehen: Es will mir nicht eingehen, dass du mich verlässt.Nějak mi nedochází, že mě opouštíš.
einräumen: Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.
Ende: Er fühlte sein Ende nahen.Cítil, že se blíží jeho konec.
erlauben: Ich erlaube mir Ihnen mitzuteilen, dass...Dovoluji si vám sdělit, že...
erschließen: Daraus ist zu erschließen, dass ...Z toho se dá vyvodit, že ...
erweisen: Es ist erwiesen, dass Rauchen schädlich ist.Je dokázáno, že kouření je škodlivé.
Fall: Für den Fall, dass...Pro případ, že...
finden: Ich finde, dass er nicht die ganze Wahrheit sagt.Myslím, že neříká celou pravdu.
folgern: Daraus lässt sich folgern, dass...Z toho lze vyvodit, že...
glauben: Er glaubte, den Mann zu kennen.Domníval se, že toho muže zná.
grauen: Er graut sich davor, allein zu sein.Děsí se toho, že bude sám.
hierdurch: Hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass...Tímto vám sdělujeme, že...
hoffen: Ich hoffe, dass es morgen schönes Wetter gibt.Doufám, že bude zítra hezké počasí.
indem: Du kannst ihm eine Freude bereiten, indem du ihn auch einmal besuchst.Můžeš mu udělat radost tím, že jej také někdy navštívíš.
leidtun: Es tut mir leid, dass er heute nicht kommt.Je mi líto, že dnes nepřijde.
leugnen: Es ist nicht zu leugnen, dass...Nedá se popřít, že...
Meinung: der Meinung sein, dass...být (toho) názoru, že...
mitkriegen: Hast du mitgekriegt, dass er ein Fest machen will?Pochytila jsi, že chce pořádat oslavu?
mögen: Es mag schon sein, dass...Je možné, že...
nachtragen: Nachzutragen wäre noch, dass ...Je třeba ještě dodat, že...
Rede: Es geht die Rede, dass...Říká se, že...
riechen: Man riecht, dass er Schnaps getrunken hat.Je cítit, že pil kořalku.
rühmen: Ich rühme mich, sagen zu dürfen, dass...Jsem pyšný, že mohu říci, že...
sagen: Ich sage, es gibt heute noch Regen.Říkám vám, že dnes ještě bude pršet.
sein: Ich bin um 8 Uhr da, es sei denn, der Zug hat Verspätung.V 8 hodin jsem tu, leda, že by měl vlak zpoždění.
so: Der Film war so langweilig, dass ich dabei fast eingeschlafen wäre.Ten film byl tak nudný, že jsem málem usnul.
solcherart: Er schämte sich solcherart, dass...Styděl se tak, že...
sowenig: Sowenig Erfahrung er (auch) hat, er will immer alles besser wissen.Jakkoli má málo zkušeností, myslí si, že ví vždycky všechno nejlíp.
Stimme: Eine innere Stimme sagt mir, dass...Můj vnitřní hlas mi říká, že...
vermuten: Es ist zu vermuten, dass...Má se za to, že...
versagen: Sein Herz droht zu versagen.Hrozí, že mu selže srdce.
vornehmen: Ich nahm mir vor, mit dem Rauchen aufzuhören.Předsevzala jsem si, že přestanu kouřit.
wenig: Es waren so wenig(e) Zuhörer da, dass der Vortrag nicht stattfinden konnte.Bylo tam tak málo posluchačů, že se přednáška nekonala.
Wunder: Es ist kein Wunder, dass...Není divu, že...
zugeben: Ich gebe zu, dass du recht hast.Uznávám, že máš pravdu.
obgleich: Ich kann nicht kommen, obgleich ich gern möchte.Nemohu přijít, přestože bych rád.
obwohl: Obwohl es schon Herbst ist, kann man noch im Freien sitzen.Přestože je již podzim, dá se ještě sedět venku.