anno : di qui a un anno ode dneška za rok
avanti : di/da qui in avanti, d'ora in avanti odteď nadále
da : da qui /lì odtud/odtamtud
intorno : qui intornotady někde nablízku
sotto : qui sotto(zde) níže v textu ap.
vicino : qui vicinotady poblíž
abbondare : Qui gli errori abbondano.Je tady spousta chyb.
affare : Sono qui per affari. Jsem tady služebně/za obchodem.
busillis : Qui sta il busillis.V tom je zakopaný pes.
circolare : Qui si circola solo a piedi.Tady se chodí jen pěšky.
comodo : Qui sto comodo.Tady je mi dobře.
corsa : Questo treno finisce la sua corsa qui. Tento vlak zde jízdu končí.
costei : Che viene a fare qui costei? Co ta tady chce?
credito : Qui non si fa credito.Neprodáváme na úvěr.
da : Viviamo qui da tre anni. Bydlíme tady už tři roky.
difficile : Qui sta il difficile.V tom je ten problém/ta potíž.; Tady je zakopaný pes.
distare : Dista molto da qui ? Je to odsud daleko?
finire : La strada finisce qui. Cesta tady končí.
giocare : Qui gioca la fortuna.Tady jde hodně o štěstí.
giornata : È a una giornata da qui. Je to odsud den cesty.
lontano : La mia casa è lontana da qui. Můj dům je daleko odtud.
lumicino : Non si trova un negozio qui neanche a carcarlo col lumicino. Obchod, aby tady člověk opravdu pohledal.
magari : Lo aspetterò, magari dovessi restare qui un giorno intero! Počkám na něho, i kdybych tady měl zůstat celý den!
passo : Abita a pochi passi da qui. Bydlí pár kroků odtud.
pure : Posso sedermi qui ? Faccia pure! Můžu si (sem) sednout? Jasně!
quanto : Quanto c'è da qui a ...? Jak daleko je (odsud) ...?
riposare : Qui riposa ...Zde odpočívá ...
ritrovarsi : Qui non mi ritrovo.Jsem tu (nějak) nesvůj.
soffocare : Qui si soffoca.Je tady k zalknutí.
sostare : La macchina qui non può sostare. Tady to auto nesmí stát.
toccare : Qui non tocco più.Tady už nedosáhnu.
vedere : Qui non ci si vede.Tady není (nic) vidět.
vicino : C'è un gabinetto qui vicino? Je tu někde toaleta?
asino : Qui casca l'asino.Tady je zakopaný pes.
aspettare : Qui t'aspettavo!Teď se ukaž!; Tak schválně!
gatta : Qui gatta ci cova.V tom něco vězí.
notte : Qui si fa notte.Neprodlužuj(te) to.; Zkrať(te) to pobídka k rychlejší reakci ap.
scappare : Di qui non si scappa. Tady není (jiného) východiska.; Není vyhnutí.
nedaleko : nedaleko odtud qui vicino, non lontano da qui
někde : někde tady qui vicino, da queste parti
níže : níže uvedený riportato/-a qui sotto, infrascritto/-a, sottoriportato/-a
poprvé : Jste tady poprvé? È qui per la prima volta?
zrovna : zrovna tady proprio qui
blízko : Je tady někde blízko benzínka? C'è un distributore (di benzina) qui vicino?
by : Kdybych to byl věděl, byl bych sem nechodil. Se l'avessi saputo, non sarei venuto qui.
být : Jsem tady. Sono qui.
být : Není tady. Non è qui. ; Non c'è.
být : Je to pět minut, co jsem tady. Sono cinque minuti che sono qui.
daleko : Není to (odsud) daleko. Non dista molto.; Non è lontano da qui.
dělat : Co tady děláš? Che cosa fai qui ?
dokud : Počkám tu, dokud nepřijdeš. Aspetterò qui finché non arriverai.
dotáhnout : Proč jsi ho sem dotáhnul? Perché l'hai portato qui ?
háček : V tom je právě ten háček! Qui sta il busillis!
hnout se : Dnes se odsud snad nehneme. Oggi forse non ci muoviamo più da qui.
horko : Je tady horko. Qui fa caldo.
chtít : Chci, abys zůstal tady. Voglio che tu rimanga qui.
chůze : Je to odsud pět minut chůze. È a cinque minuti a piedi da qui.
chybět : Tady něco chybí. Qui manca qualcosa.
kde : Kde se tady bereš? Qual buon vento ti porta?; jakto? Com'è che sei qui ?
kdyby : Kdyby tak byl tady! Se lui fosse qui !
když : Když už jsi tu ... Una volta che sei qui ...
koncentrovat se : Nemohu se tady koncentrovat. Non mi posso concentrare qui.
končit : Tady končí legrace. Qui finiscono gli scherzi.
koukat : Koukej odsud zmizet! Vedi di sparire (via) da qui !
kousek : Je to jenom kousek. nedaleko È qui vicinissimo.
místo : Není tu dost místa. Non c'è abbastanza spazio qui.
mluvit : Tady se mluví německy. Qui si parla il tedesco.
nakonec : Jsem nakonec rád, že tu není. In fin dei conti sono lieto che lui non sia qui.
ne : Kde, když ne tady? Se non qui , dove?
obchodně : Jsem tu obchodně. Sono qui per affari.
od, ode : Žijí tady už od války. Vivono qui già dai tempi della guerra.
odtud : Jak daleko je to odtud? Quanto c'è da qui ?
poblíž : Je tady poblíž lékárna? C'è una farmacia qui vicino?
poroučet : Ty tady nemáš co poroučet! Tu non hai niente da comandare qui !
pracovně : Jsem zde pracovně. Sono qui per lavoro.
proklínat : Proklínám ten den, kdy... Maledico il giorno in qui...
prvně : Jste tady prvně? È qui per la prima volta?
přes, přese : Bydlí tady přes dvacet let. Abita qui da più di vent'anni.
přivést : Přiveďte ho sem! Portatelo qui !
sem : Dej to sem někam. Mettilo qui da qualche parte.
smrdět : Co to tady tak smrdí? (Che) cos'è che puzza qui ?
stavět : Vlak tady nestaví. Il treno non ferma qui.
tady : Je tady někde? È qui da qualche parte?
vězet : V tom to právě vězí. Qui sta il problemma.
volno : Je zde volno? È libero qui ?
vydýchaný : Je tady vydýcháno. Qui manca l'aria.
vystřelit : Vystřel (odsud)! Sloggia (da qui )!
zatím : Zatím je to dobrý. Fin qui tutto bene.
zavánět : To zavání (podrazem). Mi puzza!; C'è puzzo di imbroglio.; Qui gatta ci cova.
zdržet se : Jak dlouho se tady zdržíš? Per quanto tempo ti fermi qui ?