Hlavní obsah

qui

Příslovce

  1. tady, sem, zdeEccomi qui.Už jsem tady.Mettilo qui.Dej to sem.Non è lontano da qui.Není to odsud daleko.Si entra di qui.Vstupuje se tudy.Sono arrivati fin qui.Došli až sem.da/di quiodsud, odtudda qui in avantiodteď, od nynějška
  2. questo qui tenhleten, tady ten, tohleto
  3. vyjadřuje citové zabarvení a zesílení významuPrendi qui!Na(, vezmi si)!

Vyskytuje se v

anno: di qui a un annoode dneška za rok

avanti: di/da qui in avanti, d'ora in avantiodteď nadále

da: da qui/lìodtud/odtamtud

intorno: qui intornotady někde nablízku

sotto: qui sotto(zde) níže v textu ap.

vicino: qui vicinotady poblíž

abbondare: Qui gli errori abbondano.Je tady spousta chyb.

affare: Sono qui per affari.Jsem tady služebně/za obchodem.

busillis: Qui sta il busillis.V tom je zakopaný pes.

circolare: Qui si circola solo a piedi.Tady se chodí jen pěšky.

comodo: Qui sto comodo.Tady je mi dobře.

corsa: Questo treno finisce la sua corsa qui.Tento vlak zde jízdu končí.

costei: Che viene a fare qui costei?Co ta tady chce?

credito: Qui non si fa credito.Neprodáváme na úvěr.

difficile: Qui sta il difficile.V tom je ten problém/ta potíž., Tady je zakopaný pes.

distare: Dista molto da qui?Je to odsud daleko?

finire: La strada finisce qui.Cesta tady končí.

giocare: Qui gioca la fortuna.Tady jde hodně o štěstí.

giornata: È a una giornata da qui.Je to odsud den cesty.

lontano: La mia casa è lontana da qui.Můj dům je daleko odtud.

lumicino: Non si trova un negozio qui neanche a carcarlo col lumicino.Obchod, aby tady člověk opravdu pohledal.

magari: Lo aspetterò, magari dovessi restare qui un giorno intero!Počkám na něho, i kdybych tady měl zůstat celý den!

passo: Abita a pochi passi da qui.Bydlí pár kroků odtud.

pure: Posso sedermi qui? Faccia pure!Můžu si (sem) sednout? Jasně!

quanto: Quanto c'è da qui a ...?Jak daleko je (odsud) ...?

riposare: Qui riposa ...Zde odpočívá ...

ritrovarsi: Qui non mi ritrovo.Jsem tu (nějak) nesvůj.

soffocare: Qui si soffoca.Je tady k zalknutí.

sostare: La macchina qui non può sostare.Tady to auto nesmí stát.

toccare: Qui non tocco più.Tady už nedosáhnu.

vedere: Qui non ci si vede.Tady není (nic) vidět.

asino: Qui casca l'asino.Tady je zakopaný pes.

aspettare: Qui t'aspettavo!Teď se ukaž!, Tak schválně!

gatta: Qui gatta ci cova.V tom něco vězí.

notte: Qui si fa notte.Neprodlužuj(te) to., Zkrať(te) to, Urychli to. pobídka k rychlejší reakci ap.

scappare: Di qui non si scappa.Tady není (jiného) východiska., Není vyhnutí.

nedaleko: qui vicino, non lontano da quinedaleko odtud

někde: qui vicino, da queste partiněkde tady

níže: riportato/-a qui sotto, infrascritto/-a, sottoriportato/-aníže uvedený

poprvé: È qui per la prima volta?Jste tady poprvé?

zrovna: proprio quizrovna tady

blízko: C'è un distributore (di benzina) qui vicino?Je tady někde blízko benzínka?

by: Se l'avessi saputo, non sarei venuto qui.Kdybych to byl věděl, byl bych sem nechodil.

být: Sono qui.Jsem tady.

daleko: Non dista molto., Non è lontano da qui.Není to (odsud) daleko.

dělat: Che cosa fai qui?Co tady děláš?

dokud: Aspetterò qui finché non arriverai.Počkám tu, dokud nepřijdeš.

dotáhnout: Perché l'hai portato qui?Proč jsi ho sem dotáhnul?

háček: Qui sta il busillis!V tom je právě ten háček!

hnout se: Oggi forse non ci muoviamo più da qui.Dnes se odsud snad nehneme.

horko: Qui fa caldo.Je tady horko.

chtít: Voglio che tu rimanga qui.Chci, abys zůstal tady.

chůze: È a cinque minuti a piedi da qui.Je to odsud pět minut chůze.

chybět: Qui manca qualcosa.Tady něco chybí.

kde: Qual buon vento ti porta?, jakto? Com'è che sei qui?Kde se tady bereš?

kdyby: Se lui fosse qui!Kdyby tak byl tady!

když: Una volta che sei qui ...Když už jsi tu ...

koncentrovat se: Non mi posso concentrare qui.Nemohu se tady koncentrovat.

končit: Qui finiscono gli scherzi.Tady končí legrace.

koukat: Vedi di sparire (via) da qui!Koukej odsud zmizet!

kousek: È qui vicinissimo.Je to jenom kousek. nedaleko

místo: Non c'è abbastanza spazio qui.Není tu dost místa.

mluvit: Qui si parla il tedesco.Tady se mluví německy.

nakonec: In fin dei conti sono lieto che lui non sia qui.Jsem nakonec rád, že tu není.

ne: Se non qui, dove?Kde, když ne tady?

obchodně: Sono qui per affari.Jsem tu obchodně.

od, ode: Vivono qui già dai tempi della guerra.Žijí tady už od války.

odtud: Quanto c'è da qui?Jak daleko je to odtud?

poblíž: C'è una farmacia qui vicino?Je tady poblíž lékárna?

poroučet: Tu non hai niente da comandare qui!Ty tady nemáš co poroučet!

pracovně: Sono qui per lavoro.Jsem zde pracovně.

proklínat: Maledico il giorno in qui...Proklínám ten den, kdy...

prvně: È qui per la prima volta?Jste tady prvně?

přes, přese: Abita qui da più di vent'anni.Bydlí tady přes dvacet let.

přivést: Portatelo qui!Přiveďte ho sem!

sem: Mettilo qui da qualche parte.Dej to sem někam.

smrdět: (Che) cos'è che puzza qui?Co to tady tak smrdí?

stavět: Il treno non ferma qui.Vlak tady nestaví.

tady: È qui da qualche parte?Je tady někde?

vězet: Qui gatta ci cova.V tom něco vězí.

volno: È libero qui?Je zde volno?

vydýchaný: Qui manca l'aria.Je tady vydýcháno.

vystřelit: Sloggia (da qui)!Vystřel (odsud)!

zatím: Fin qui tutto bene.Zatím je to dobrý.

zavánět: Mi puzza!, C'è puzzo di imbroglio., Qui gatta ci cova.To zavání (podrazem).

zdržet se: Per quanto tempo ti fermi qui?Jak dlouho se tady zdržíš?

zmizet: Spariamo da qui., Filiamocela.Zmizíme odsud.

hasnout: E basta., Tím to je uzavřeno Finisce qui.Tím to hasne.

kámen: È a due passi da qui., È a un tiro di schioppo.Je to odsud, co by kamenem dohodil.

zakopaný: Qui casca l'asino!, Qui sta il busillis!V tom je zakopaný pes!

qui: questo quitenhleten, tady ten, tohleto