doprovod : dělat doprovod komu accompagnare q
dopředu : (u)dělat co dlouho dopředufare qc con grande anticipo
drahota : dělat drahoty s čím fare delle storie per qc
efekt : dělat co jen na efektfare qc per far colpo
iluze : dělat si iluzefarsi (delle) illusioni, illudersi
interview : dělat interview s kým intervistare q
jako : dělat jako, že ... předstírat fare finta di ..., fingere di fare qc
jakoby : dělat jakoby co předstírat fare finta di qc , fingere di fare qc
klička : dělat kličky v pohybu andare/camminare a zig zag, hráč s míčem ap. dribblare, fare un dribbling
klik : dělat klikyfare le flessioni
kompromis : (u)dělat kompromis mezi čím a čím fare il compromesso tra qc e qc
legrace : (u)dělat co z legracefare qc per scherzo
legrace : dělat si legraci z čeho scherzare su qc , z koho/čeho prendere in giro/per i fondelli q/qc
naoko : dělat co (jen) naokofingere qc , far finta di fare qc , fare qc per fare scena
naráz : dělat příliš věcí narázfare troppe cose insieme
nerad : kdo má/dělá nerad co qc dispiace a q
obchod : dělat obchody s kým fare affari con q
ostuda : (u)dělat ostudu komu disonorare q , ztrapnit ap. mettere q in imbarazzo, fare una brutta figura a q , fare q vergognare
podruhé : Podruhé už to nedělej ! Non farlo (mai) più!
pokrok : dělat (velké) pokroky v čem fare (grandi) progressi in qc
poznámka : dělat si poznámkyprendere appunti
princip : dělat co z principufare qc per il principio
psí : dělat psí oči na koho smutné gettare un'occhiata triste a q
rád : rád dělat co s oblibou fare qc con piacere
reparát : dělat reparátripresentarsi all'esame, avere l'esame di riparazione
rošáda : (u)dělat rošáduarroccare
rozhovor : dělat rozhovor s kým fare un'intervista a q , intervistare q
sed : sport. dělat sedy lehy cvik fare gli addominali
schválnost : dělat komu schválnostifare i dispetti a q , ztrpčovat život amareggiare la vita a q
skopičina : dělat skopičinyfare buffonate
společnost : dělat komu společnostfare/tenere compagnia a q
sranda : Dělám si srandu.Sto scherzando.
střídačka : (dělat co ) na střídačku dělat ap.(fare q ) a turno, střídat se též avvicendarsi
tajnost : dělat tajnosti s čím far segreto di qc
úkol : dělat úkolyfare i compiti
unáhlený : dělat unáhlené závěrysaltare alle conclusioni
zápisek : dělat si zápiskyprendere appunti
zásoba : (u)dělat (si) zásoby čeho , nakoupit co do zásobyfare delle scorte, fare provviste di qc , hl. tajně accumulare qc
zkouška : dělat /skládat zkouškufare un esame
zvyk : dělat co ze zvykufare qc per abitudine
že : dělat , že předstírat fingere, far finta di fare qc
aby : Je zbytečné, aby to dělal. È inutile che lui lo faccia.
ať : Ať to (u)děláš jakkoli ... In qualunque modo lo faccia ...
dát se : Nedá se nic dělat. Non ci si può fare niente.
dělat se : Dělá se hezky.Il tempo si sta mettendo al bello.
dělat se : Dělá se mi špatně.Mi sta venendo la nausea.
drahota : Nedělej drahoty! při nabídce ap. Non fare il prezioso!
hluk : dělat hlukfare rumore
hodlat : Co hodláš dělat ? Che cosa intendi fare?
iluze : Nedělej si iluze.Non farti illusioni.
jakkoli : ať to děláš jakkoli, ... in qualunque modo lo faccia, ...
jako : Dělá , jako by se nic nestalo.Fa come se non fosse successo niente.
kdyby : Kdybych byl na tvém místě, nedělal bych to. Se fossi in te non lo farei.
legrace : Děláš si legraci?Stai scherzando?; Scherzi?
mínit : Co míníš dělat ? Cosa intendi fare?
mít : Co mám dělat ? Che cosa devo fare?
moct : Dělali jsme, co jsme mohli.Abbiamo fatto il possibile.
moct : To nemůžeš (dělat). Non puoi farlo.
muset : Nemusíte nic dělat. Non deve fare niente.
nanic : Dělá se mi z toho nanic.Mi fa venire il vomito.; Mi fa schifo.; Mi dà il voltastomaco.; Mi fa rivoltare lo stomaco.
nepřítel : (na)dělat si nepřátelefarsi dei nemici
nevolno : Dělá se mi nevolno. od žaludku Mi viene la nausea.
piknik : (u)dělat si piknikfare un picnic
pořádně : Dělej svou práci pořádně!Fai il tuo lavoro come si deve!
prdel : Děláš si ze mě prdel?Mi prendi per il culo?
prdel : Nedělej si ze mě prdel!Non prendermi per il culo!
přece : Tak to přece nemůžeš dělat. Ma non puoi farlo così.
reklama : dělat čemu reklamufare la pubblicità a qc ; pubblicizzare qc
sakra : Co to sakra děláš ? Che diavolo fai?
starost : Nedělej si starosti!Non preoccuparti!
špatně : Dělá se mu špatně v autě/letadle.Soffre di mal d'auto/d'aria.
šprým : dělat šprýmyscherzare; fare scherzi
uznat : Dělej , jak uznáš za vhodné.Fai come meglio credi.
vícekrát : Víckrát to nedělej. Non lo fare mai più.
začít : Začni něco dělat. Inizia a fare qualcosa!
zápis : dělat zápis ze schůze ap. fare il verbale
závěr : Nedělej ukvapené závěry.Non trarre conclusioni affrettate.
že : Dělá , že to neví.Fa finta di non saperlo.
blázen : dělat si z koho blázny zesměšňovat prendere in giro q
čest : dělat čest; být ke cti komu tornare a onore di q ; onorare q
člověk : Šaty dělají člověka. L'abito fa il monaco.
drama : dělat drama z čeho fare un dramma di qc
dusno : (u)dělat dusno kolem čeho appesantire l'atmosfera di qc ; spustit povyk sollevare un polverone per qc
hloupý : Nedělej hloupého.Non fare lo scemo.; nedělej , že nevíš Non fare lo gnorri.
kašpar : dělat ze sebe kašpara šaškovat fare il pagliaccio/buffone
komár : dělat z komára velbloudafare di una mosca un elefante
ksicht : dělat ksichty šklebit se fare le boccacce/smorfie
okolek : dělat okolky s přímou odpovědí menare il can per l'aia
pochod : dělat co za pochodufare qc camminando
pomyšlení : dělat komu pomyšlenífarsi in quattro; darsi da fare per q