come : così...come tak...jak(o)
via : e così via, e via dicendo/di questo passo a tak dále
appunto : Le cose stanno appunto così. Je to přesně tak.
cattivo : Perché sei così cattivo con me? Proč jsi na mě tak zlý?
che : Ero così ubriaco che mi addormentai. Byl jsem tak opilý, že jsem usnul.
con : Con me si comporta così. Ke mně se tak chová.
costume : È suo costume far così. Má ve zvyku to tak dělat.
dovere : Doveva finire così. Muselo to takhle skončit.
fondo : In fondo è meglio così. Celkově vzato je to tak lepší.
guadagnare : Così non ci guadagni niente. Tím nic nezískáš.
meglio : (Tanto) meglio!, Meglio così! Tím líp! též ironicky
negare : Nego che sia andata così. Popírám, že by to tak bylo.
però : È strano, però è così. Je to divné, ale (už) je to tak.
precisamente : È precisamente così. Je to přesně tak.
presto : Te ne vai così presto? Ty jdeš tak brzo?
previsto : Era previsto che le cose sarebbero andate così. Očekávalo se, že to tak dopadne.
propriamente : È successo propriamente così. Stalo se to přesně tak.
pure : È strano, ma pure è così. Je to zvláštní, ale je to tak.
purtroppo : Purtroppo è così. Bohužel je to tak.
stare : Le cose stanno così. Tak to je., Tak se věci mají.
trascinarsi : Non ti trascinare così! Necourej se tak!
tuttavia : Tuttavia non è così facile. Ale i tak to není tak snadné.
vorace : Non essere così vorace! Nebuď tak nenažraný/chtivý!
imparare : Così impari! Dobře ti tak!
piacere : Così mi piace! Tak se mi to líbí!
testa : gonfiare la testa, fare una testa così a q hučet do koho , oblbovat řečmi koho , valit klíny do hlavy komu
a : e così via, eccetera a tak dále
dál : e così via, e via dicendo, eccetera a tak dále
ne : Non è così?, Non ho ragione? Nebo/No ne? nemám pravdu?
podobně : e simili, a tak dál eccetera, e così via, a podobné věci e cose del genere a (tak) podobně
proto : Perché? Perché è così! Proč? Proto!
příkrasa : senza fronzoli, přen. ukázat ap. allo stato grezzo, così com'è bez příkras
tak : e così via, eccetera a tak dále
takový : se continua così s takovou pokud to tak půjde dál
způsob : in un certo modo, aby se tak řeklo per così dire, per modo di dire, něco jako diciamo che svým způsobem do jisté míry
aby : Magari fosse così! Jenom aby! doufejme
ale : Tuttavia non è così facile. Ale i tak to není tak snadné.
ano : Sì, facciamo così. Ano, tak to uděláme.
bezpečný : Così sarà più sicuro. Takhle to bude bezpečnější.
bohatě : Va benissimo così., Così va più che bene. To bude bohatě stačit.
courat se : Non ti trascinare così! Necourej se tak!
čumět : Non fissarmi così. Nečum na mě tak.
hodný : Vuole/Vorrebbe essere così gentile da... Byl byste tak hodný a...
jakož : gli uomini così come le donne muži jakož i ženy
jaksi : Non ho capito la domanda per così dire. Jaksi jsem nerozuměl otázce.
ještěže : Meno male., Meglio così. Ještěže tak.
jít : Così non si può continuare. Takhle to dál nejde.
kdepak : Basta così? Nient'affatto! Bude to stačit? Kdepak.
kdyby : Vuol essere così gentile da aprire la finestra? Kdybyste byl tak laskav a otevřel okno.
končit : Ogni volta finisce così. Takhle to končí vždycky.
láska : Vuoi essere così gentile da ... Buď té lásky a ...
laskavý : Sia così gentile da ... Buďte tak laskavý a...
lepší : È molto meglio così. Takhle je to mnohem lepší.
litovat : Così da non avere rimpianti!, Per non pentirtene dopo! Jen abys nelitoval!
maličkost : Per così poco. To je maličkost. na žádost ap.
odbýt : Non ha mai trascurato il lavoro così. Nikdy práci takto neodbyl.
odpustit : Scusa ma così non va! Odpusť, ale takhle to nejde!
pořádek : Va bene così., zbytek si nechte Tenga il resto. To je v pořádku.
právě : Non era così facile. Nebylo to právě lehké.
přece : Dopotutto non è così male. Přece jen to není tak špatné.
přesně : Esatto!, Appunto!, Proprio così! Přesně (tak)!
přesto : così vicino eppure così lontano tak blízko a přesto tak daleko
rád : Mi piace di più così. Mám to tak raději.
rozčílit : Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto? Co tě tak rozčílilo?
sedět : Un lavoro così non fa per lui. Taková práce mu nesedí.
stačit : Andava bene così? Stačilo vám? o jídle ap.
ten, ta, to : Questa non è la fine., Non finisce così. Tím to ale nekončí.
totiž : E non era così. Tak to totiž nebylo.
ujít : Come stai? — Così così/Non c'è male. Jak se máš? — Ujde to.
velký : ... è così grande come ..., è tanto grande quanto ... ... je stejně velký jako ...
vnímat : Il capo non la vede così. Šéf to vnímá jinak.
vždy : Sempre era così. Vždy to tak bylo.
zdání : È solo un'illusione., Solo sembra così. Je to jen zdání.
hořet : Per il momento non è così urgente. přen. Zatím to (ještě) nehoří.
chodit : Così vanno le cose qui. Tak to tady chodí.
patřit : Ti sta bene (così)!, Te lo meriti proprio! Patří ti to!
ustlat si : Come farai, così avrai. Jak si kdo ustele, tak si i lehne.
závada : non c'è problema, va bene così, neuškodí to non nuoce to není na závadu
così : così così jakž takž, ujde to