ani : ani za mák ни ка́пельки
ani : ani za nic hovor. нипочём
čas : jednou za čas, čas od času вре́мя от вре́мени
čtvrtý : za čtvrtéв-четвёртых
druhý : za druhéво вторы́х
dva, dvě : jíst/pracovat za dva есть/рабо́тать за двои́х
dveře : jednání za zavřenými dveřmi перегово́ры при закры́тых дверя́х
chodit : chodit za školu прогу́ливать уро́ки
chůze : za chůzeна ходу́
chytat : chytat za slovo лови́ть на сло́ве
já : pro mě za mě мне всё равно́
jistý : za jistých podmínekпри определённых усло́виях
jméno : jméno za svobodna деви́чья фами́лия
klást : klást za vinu вменя́ть в вину́
asistence : za asistence policieв прису́тствии поли́ции
běhat : přen. běhat za děvčatyуха́живать за де́вушками
blbost : Co je to za blbost? Что за вздор?
blbost : vyhazovat peníze za blbosti тра́тить де́ньги на ерунду́
bordel : zhrub. Co je to tady za bordel?Что за каварда́к здесь устро́или?
brát si : brát si koho za ženu жени́ться на ком
brát si : brát si koho za muže выходи́ть за́муж за кого
čin : odpovídat za své činy отвеча́ть за свои́ посту́пки
čtvrt : za čtvrt hodinyче́рез пятна́дцать мину́т
daný : za dané situaceв да́нной обстано́вке
děkovat : Děkuji (vám) za pozornost. Благодарю́ (вас) за внима́ние.
den : za 14 dnůче́рез две неде́ли
dík : Díky za pochopení. Спаси́бо за понима́ние.
doprovod : za klavírního doprovoduпод аккомпанеме́нт роя́ля
družička : jít za družičku na svatbu быть подру́жкой
hloupost : utrácet peníze za hlouposti тра́тить де́ньги на пустяки́
hloupý : mít koho za hloupého счита́ть кого дурако́м
hodina : za hodinu přijít ap. че́рез час
hodina : za hodinu tarif, jednotka rychlosti в час
hodina : za půl hodiny po uplynutí че́рез полчаса́, полчаса́ спустя́
hodnota : za tržní hodnotuпо ры́ночной сто́имости
hranice : za hranicemiза рубежо́м
hranice : odejít za hranice уйти́ за грани́цу
hřích : kát se za hříchy пока́яться в греха́х
hudba : za doprovodu hudbyпод му́зыку
chvíle : Přijdu za chvíli. Верну́сь че́рез мину́ту.
idiot : Co to je za idiota! Да что э́то за идио́т!
já : Za to já nemohu.В э́том я не винова́т.
jednání : zodpovídat za své jednání отвеча́ть за свои́ посту́пки
klást : klást si za cíl ста́вить себе́ це́лью
kolik : Kolik za to chceš? Ско́лько про́сишь?
koupit : koupit co za hotové/na splátky купи́ть за нали́чные/в рассро́чку что
až : láska až za hrob любо́вь до гро́ба
až : hnát se, až se za patami práší мча́ться так что пя́тки сверка́ют
až : Smáli se, až se za břicho popadali. Надорва́ли живо́тики, смея́сь.
babka : koupit/prodat co za babku купи́ть/прода́ть за бесце́нок
bačkora : Stojí to za starou bačkoru. Э́то не сто́ит вы́еденного яйца́.
cena : za každou cenuлюбо́й цено́й, за любу́ю це́ну
cena : za žádnou cenuни за что́
cíl : vytknout si za cíl поста́вить себе́ цель
cíl : jít za svým cílem идти́ к свое́й це́ли
čtrnáct : za čtrnáct dníче́рез две неде́ли
držet : držet jazyk za zuby держа́ть язы́к за зуба́ми
dvanáct : za pět minut dvanáct v poslední chvíli в (са́мую) после́днюю мину́ту
hodit : hodit za hlavu co наплева́ть на что
houby : Stojí to všechno za houby. Все э́то и ло́маного гроша́ не сто́ит., Э́то ни черта́ не сто́ит.
hovno : stojí to za hovno дела́ дерьмо́вые
hrob : láska až za hrob любо́вь до гро́ба
humno : bydlet za humny жить совсе́м ря́дом
chytit : chytit co za špatný konec взя́ться (за де́ло) не с того́ конца́
chytit se : chytit se za nos/hlavu схвати́ться за́ голову
jazyk : držet jazyk za zuby держа́ть язы́к за зуба́ми
jeden, jedna, jedno : Jeden za všechny, všichni za jednoho. Оди́н за всех, все за одного́.
jeden, jedna, jedno : dostat za jedna получи́ть отли́чно
jednou : jednou za uherský rok velmi zřídka в ко́и(-то) ве́ки, раз в сто лет, раз в год (по обеща́нию)
jíst : jíst za dva есть за двои́х
klobouk : Strč si to za klobouk! Оста́вь себе́ на па́мять!
konec : chytit věc za správný konec пра́вильно подойти́ к де́лу
влечь : влечь за собо́й přinášet s sebou, mít za následek
внима́ние : Благодарю́ за внима́ние. Děkuji za pozornost.
води́ть : води́ть за нос кого tahat koho za nos
кой : ни в ко́ем слу́чае v žádném případě, ani za nic
кровь : кровь за кровь krev za krev
него́дность : прийти́ в него́дность vzít za své
недорого́й : за недорогу́ю це́ну za dobrou cenu
ни : во что бы то ни ста́ло za každou cenu
обстоя́тельство : при стра́нных обстоя́тельствах za zvláštních okolností
ого́нь : бежа́ть как от огня́ běžet jako by komu hořelo za patama
о́чередь : по о́череди po pořádku, jeden za druhým, jeden po druhém
пла́та : абоне́нтская пла́та (в ме́сяц) paušál (za měsíc)
проглоти́ть : Язы́к прогло́тишь. Budeš se olizovat až za ušima.
ра́вный : на ра́вных усло́виях za stejných podmínek
рука́ : вести́ за́ руку vést za ruku, ochraňovat koho
ски́петр : под ски́петром pod žezlem, za vlády
смерте́льный : смерте́льная не́нависть nenávist až za hrob
тряхну́ть : тряхну́ть старино́й/мо́лодостью chovat se jako za starých časů/zamlada