Bein : nastavit komu nohu j-m ein Bein stellen
Debatte : prodebatovat, předložit k debatě co etw. Akk zur Debatte stellen
Diskussion : předložit co k diskusi etw. Akk zur Diskussion stellen
Durchfahrt : poslouchat na půl ucha die Ohren auf Durchfahrt stellen
Frage : vyjádřit pochybnost o kom/čem , zpochybnit, uvést v pochybnost co j-n/etw. in Frage stellen
Hinterbein : stavět se na zadní sich auf die Hinterbeine stellen
Kopf : obrátit co vzhůru nohama etw. Akk auf den Kopf stellen
Ort : (přímo) na místě an Ort und Stelle
Positur : zaujmout pózu, pózovat jednat afektovaně sich in Positur setzen/stellen/werfen
Pranger : postavit koho/co na pranýř j-n/etw. an den Pranger stellen
Probe : podrobit zkoušce, zkoušet koho/co j-n/etw. auf die Probe stellen
Regen : nechat koho ve štychu j-n im Regen (stehen) lassen, in den Regen stellen
Senkel : postavit do latě koho j-n in den Senkel stellen
Stelle : (na)místo v zastoupení an Stelle
stellen : postavit se k oknu ap. sich stellen
Weg : postavit se komu do cesty j-m in den Weg treten, sich Akk j-m in den Weg stellen
andersherum : postavit skříň jinak einen Schrank andersherum stellen
anhaften : Špína pořádně lpí na tomto místě. Der Schmutz haftet an dieser Stelle fest an.
Anspruch : Klade vysoké požadavky na své spolupracovníky. Er stellt hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter.
Antrag : podat žádost o rozvod Antrag auf Scheidung stellen
banal : klást komu banální otázky j-m banale Fragen stellen
Bedingung : komu klást podmínkyj-m Bedingungen stellen
blöd, blöde : Nedělej ze sebe takového blbce! Stell dich nicht so blöd an!
darstellen : Koho představuje ten obraz? Wen stellt das Bild dar?
davor : Šla k zrcadlu a postavila se přímo před něj. Sie kam zum Spiegel und stellte sich direkt davor.
Diagnose : stanovit diagnózu eine Diagnose stellen
dumm : (u)dělat ze sebe hlupáka hovor. sich dumm stellen
einstellen : Dostavil se k nám přesně. Er stellte sich pünktlich bei uns ein.
erneut : stanovit další požadavky erneute Forderungen stellen
hinstellen : Přece se tam nepostavím. Ich stelle mich doch nicht hin.
kurz : dát k dispozici krátký přehled eine kurze Übersicht zur Verfügung stellen
machen : Váza se na tomto místě velice dobře vyjímá. Die Vase macht sich sehr gut an dieser Stelle.
Prognose : stanovit prognózu eine Prognose stellen
schaffen : vytvořit nová (pracovní) místa neue Stellen schaffen
Sommerzeit : nastavit hodiny na letní čas die Uhren auf Sommerzeit stellen
Ständer : postavit kolo do stojanu das Fahrrad in den Ständer stellen
übersehen : přehlédnout z jednoho místa celé okolí die ganze Umgebung von einer Stelle übersehen
taub : dělat hluchého sich taub stellen
postavit : Byl postaven před hotovou věc. Er wurde vor die vollendete Tatsache gestellt.
vzhůru : obrátit co vzhůru nohama etw. auf den Kopf stellen
banální : položit banální otázku komu j-m eine banale Frage stellen
budík : nastavit budík na šest hodin den Wecker auf sechs Uhr stellen
citlivý : Dotkl se jejího citlivého místa. Er traf sie an ihrer empfindlichsten Stelle.
dávat : dávat co k dispozici etw. zur Verfügung stellen
dělat se : dělat se hloupým sich dumm stellen
doprostřed : Postav se doprostřed! Stell dich in die Mitte!
finančně : být finančně dobře zajištěný finanziell gut gestellt sein
hloupý : položit komu hloupou otázku j-m eine dumme Frage stellen
hlupák : tvářit se jako hlupák sich dumm stellen
chladit : dát chladit kalt stellen
indiskrétní : klást komu indiskrétní otázky j-m indiskrete Fragen stellen
klást : klást komu otázku j-m eine Frage stellen
konkurz : vypsat konkurz na uvolněné místo eine freie Stelle ausschreiben
měnit : měnit zaměstnání die Stelle(n) wechseln
meta : postavit se na metu sich an die Markierung stellen
místo : Jsme na místě. Wir sind an Ort und Stelle.
mít : mít dobré místo eine gute Stelle haben
nastavět : nastavět židle kolem stolu die Stühle um den Tisch herum stellen
nastavit : nastavit komu nohu j-m das Bein stellen
nástraha : klást komu nástrahy j-m Fallen stellen
nedůvěřivý : klást nedůvěřivé otázky komu j-m misstrauische Fragen stellen
nemravný : mít nemravné požadavky unsittliche Forderungen stellen
nepohodlný : klást nepohodlné otázky komu j-m lästige Fragen stellen
neschopně : tvářit se neschopně sich unfähig stellen
nesmyslný : klást nesmyslné otázky komu j-m unsinnige Fragen stellen
nestydatý : klást si nestydaté podmínky unverschämte Bedingungen stellen
níže : níže postavený v hierarchii niedriger gestellt
obligátní : položit obligátní otázku eine obligate Frage stellen
obráceně : postavit obráceně co etw. andersherum stellen
anstelle, an Stelle : Místo matky přišla dcera. An Stelle der Mutter kam die Tochter.
otázka : položit otázku komu j-m eine Frage stellen
placený : dobře placené místo gut bezahlte Stelle
podobný : Podobné podmínky si nelze klást. Ähnliche Bedingungen kann man nicht stellen.
podtrhnout : podtrhnout komu nohy j-m ein Bein stellen
políčit : políčit past na koho/co j-m eine Falle stellen
položit : položit komu otázku j-m eine Frage stellen
přední : zaujímat přední místo eine prominente Stelle einnehmen
představit si : Jen si představ, kam zítra jedu! Stell dir mal vor, wohin ich morgen fahre.
představovat : To představuje velký problém. Das stellt ein großes Problem dar.
předstoupit : předstoupit před soud sich dem Gericht stellen
přesně : Dostavil se k nám přesně. Er stellte sich pünktlich bei uns ein.
řad : postavit se v řad sich in eine Reihe stellen
řada : postavit se do řady sich in die Reihe stellen
seřadit se : Seřaďte se do dvojic. Stellt euch zu zweit auf.
snadný : položit snadnou otázku eine leichte Frage stellen
soud : být postaven před soud vor Gericht gestellt werden
stavět se : stavět se na čí stranu sich hinter j-n stellen
tamhle : Postavte se tamhle. Stellt euch dorthin.
tlumit : tlumit rádio das Radio leiser stellen
uvyknout (si) : Oči časem uvyknou tmě. Die Augen stellen sich allmählich auf die Dunkelheit ein.
vyhlídka : mít vyhlídku na dobré místo Aussicht auf eine gute Stelle haben
vyřezat : vyříznout shnilé místo die verfaulte Stelle herausschneiden
zaškrtat : zaškrtat důležitá místa wichtige Stellen anzeichnen
zobrazovat : Socha zobrazuje mladou dívku. Die Statue stellt ein junges Mädchen dar.
zpochybnit : zpochybnit jeho rozhodnutí seine Entscheidung in Frage stellen
ztišit : ztišit rádio das Radio leiser stellen
hluchý : dělat se hluchým sich taub stellen
lať : postavit koho do latě j-n in den Senkel stellen
noha : postavit se na vlastní nohy sich auf eigene Füße stellen
podrazit : podrazit komu nohy j-m ein Bein stellen
postavit se : postavit se na stranu koho sich auf j-s Seite stellen
věc : postavit koho před hotovou věc j-n vor eine vollendete Tatsache stellen
zadní : expr. stavět se na zadnísich auf die Hinterbeine stellen