che : tanto ... che ...jak ... tak ..., stejně ... jako ...
quanto : tanto quantotolik jako/kolik ve srovnání
quanto : quanto ... tanto ... čím .. tím ... stupňování
quanto : tanto ... quanto ...tak ... jak ...
augurio : Tanti auguri!Všechno nejlepší!
cerimonia : senza (tante) cerimonie bez ceremonií, prostě, jednoduše
complimento : senza (tanti) complimenti bez ceremonií, bez formalit, bez okolků
da : tanto ... da ...tolik ..., aby ...
dire : (tanto) per direjen aby řeč nestála, jen tak něco říct ap.
dire : non faccio (tanto) per dire ma ... nechci se chlubit, ale ...
gradire : (tanto) per gradireabych neurazil reakce na nabídku , iron. jako na potvoru o nemilé povinnosti
meno : tanto /ancora/men che meno, meno che maitím méně, tím spíš ne s největší pravděpodobností ne
mica : mica tanto nepříliš, málo
numero : tanto per fare numerojen do počtu účastník ap.
ogni : ogni tanto občas, někdy
peggio : tanto peggio per q tím hůř pro koho
precisare : tanto per precisare...jen pro upřesnění...
saluto : Tanti saluti!Tak zatím!, S pozdravem!
sospirare : tanto sospirato(tolik) vytoužený
valere : tanto valekdyž už, tak už
bere : Quest'auto beve tantissima benzina! To auto strašně žere!
da : Fu tanto stanco da non riuscire di ... Byl tak unavený, že nemohl ani ...
meglio : (Tanto) meglio!; Meglio così!Tím líp! též ironicky
più : tanto più chetím spíš(e), že
pro : A che pro affaticarsi tanto ? Proč (se) tak dřít?
quanto : Quanto più lo conosco, tanto meno mi piace. Čím víc ho znám, tím míň se mi líbí.
quanto : Non è tanto sciocco quanto tu immagini. Není tak blbej, jak si myslíš.
quello : Ha detto tante di quelle sciocchezze. Napovídal takové hlouposti.
riassumere : Tanto per riassumere ...Jen abych to shrnul...; Jen pro shrnutí ...
cappello : Tanto di cappello!Klobouk dolů!; To tedy smekám! vyjádření obdivu
gatta : Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
riguardo : parlare senza (tanti) riguardi mluvit bez okolků
a : tu a tam di tanto in tanto , ogni tanto
ani : ani ne nepříliš non tanto /particolarmente, méně než meno di/che
čas : čas od času di tempo in tempo, di quando in quando, ogni tanto
dalece : tak dalece tanto come, in quanto
děkovat : Děkuji (mnohokrát). Grazie (mille)., (Tante) grazie.
dlouho : dlouho očekávaný lungamente/tanto atteso
hůř : tím hůř pro koho tanto peggio per q
i : muži i ženy sia gli uomini che le donne, jak, tak tanto gli uomini quanto le donne
kolik : tolik ... kolik tanto ... quanto
nejlepší : Všechno nejlepší! Tanti auguri!, (Con) i miei migliori auguri!, k narozeninám Buon compleanno!
plno : Máme plno času. Abbiamo tanto tempo.
přání : přání všeho nejlepšího tanti auguri, migliori auguri
silácký : mít silácké řečičky dirne tante
spíš : tím spíš(, že)... tanto più (che) ..., a maggior ragione (che)
teprve : co teprve natož tanto più
teprve : (a) už teprve ne tanto meno
tolik : tolik k čemu problému ap. tanto per qc
tolik : dvakrát tolik due volte tanto
tolik : po tolika letech dopo tanti anni
toužebně : toužebně očekávaný tanto atteso/sospirato
velice : Je mi to velice líto... Mi dispiace tanto...
z, ze : jeden z mnoha uno dei tanti
za : jednou za čas di tanto in tanto , ogni tanto
brát si : Neber si to tak. Non prendertela tanto.
být : Je mnoho věcí ... Ci sono tante cose ...
být : Bylo to dávno. È stato tanto tempo fa.
čtyřnásobně : Částka vzrostla čtyřnásobně. La somma è cresciuta quattro volte tanto.
dělit : Zvířata dělíme do mnoha skupin. Gli animali si dividono in tanti gruppi.
dík : Dík(y) moc. Grazie mille/tante.
disponovat : Disponuje spoustou volného času. Ha tanto tempo libero a disposizione.
dlouho : Je to už dlouho. È già da tanto. ; Fa molto tempo.
dusit : Dusil to v sobě už dlouho. Si tratteneva già da tanto tempo.
hrozně : Je mi to hrozně líto. Sono terribilmente spiacente.; Scusi tanto !
hustit : Ve škole do nás hustili spoustu zbytečností. A scuola ci riempivano la testa di tante cose inutili.
kolem : Kolem zahrady je spousta práce. C'è tanto lavoro con il giardino.
lépe : Tím líp! Tanto meglio!
mazlit se : Moc se s tím úkolem nemazlil. Non ha perso tanto tempo con quel compito.
mít : Má toho hodně za sebou. Ne ha passate tante.
nadělat : Ty naděláš! Non fare tante storie!; Quanto la fai lunga!
naložit : Zase jí naložili spoustu práce. L'hanno caricata di tanto lavoro di nuovo.
narozeniny : Všechno nejlepší k narozeninám! (Tanti auguri di) buon compleanno!
natož : Neumím uvařit ani čaj, natož večeři. Non so preparare un tè, tanto meno una cena.
osobně : Neber si to tak osobně. Non prenderla tanto sul personale.
pojit se : S tím místem se pojí mnoho tajemství. A quel posto sono legati tanti segreti.
pořádek : Jenom pro pořádek. přesnost ap. Tanto per mettere le cose in chiaro.
práce : Mám spoustu práce. Ho molto lavoro.; Ho tanto da fare.
připomenutí : Jen pro připomenutí... Tanto per ricordare, ...
rozčílit : Co tě tak rozčílilo? Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto ?
tak : Tak moc? Così tanto ?
tolik : Tolik lidí! Tanta gente!
tolik : Ty máš tolik peněz! Hai tanti soldi!