abbastanza : averne abbastanza di qc mít (už) dost čeho po krk, plné zuby
abitudine : avere un'abitudine di fare mít ve zvyku co
addosso : portare addosso mít na sobě oblečené
adito : avere adito in/a/presso qc mít přístup kam
affezionato : essere molto affezionato a q mít moc rád koho , mít silný citový vztah ke komu
allucinato : essere allucinato mít halucinace
altezza : essere all'altezza di qc mít na co schopnosti
animo : avere in animo mít v úmyslu, hodlat, zamýšlet
anno : compiere gli anni mít /slavit narozeniny/jubileum, slavit výročí, dožívat se jubilea
apprensione : stare in apprensione per q mít obavy/starost o koho
arretrato : essere in arretrato con qc mít skluz, být pozadu v čem
asciutto : avere la gola asciutta mít sucho v krku/vyprahlo
autorità : godere di autorità mít autoritu
avanguardia : essere all'avanguardia být v čele, mít předstih, být špička v technologii ap.
avanzare : avanzare 40 euro da q mít pohledávku 40 Euro u koho
avere : avere paura/timore mít strach
avere : avere caro q/qc mít rád koho/co
avere : avere per certo qc mít co za jisté, být přesvědčen o čem
avere : avere voglia di fare qc mít chuť udělat co , chtít se komu co
avere : avere a mente q/qc mít na mysli koho/co , vzpomínat, vzpomenout si na koho/co
avere : avere in animo di fare qc mít v úmyslu dělat co
banca : avere un conto in banca mít účet v bance
bene : voler bene a q mít rád koho
beneficio : trarre beneficio da qc mít prospěch z čeho , těžit z čeho
benvolere : prendere a benvolere q oblíbit si koho , pojmout sympatie ke komu , začít mít rád koho
borsa : avere le borse sotto gli occhi mít pytle pod očima oteklé oči
brio : È piena di brio. Má jiskru., Je plná života.
buono : essere in buona mít dobrou náladu, con q být zadobře s kým
buonumore : essere di buonumore mít dobrou náladu, být dobře naladěný, být v dobré náladě
cassetta : far(e) cassetta mít kasovní úspěch, být kasovním trhákem
cattivo : essere di cattivo umore mít špatnou náladu
cattivo : avere cattivo gusto mít špatný vkus
cauto : andar cauto dávat si pozor, mít se na pozoru
chiacchiera : avere molta chiacchiera být výřečný, mít dobrou vyřídilku
cittadinanza : avere/ottenere la cittadinanza italiana mít /získat italské občanství
coglione : vulg. avere i coglioni pieni di q/qc mít koho/čeho plný zuby/koule
commento : far commenti su qc mít poznámky/připomínky k čemu
compiere : compiere gli anni mít narozeniny
completo : essere al completo být úplně plný sál ap. , mít obsazeno/plno hotel ap. , být kompletní, být v plném počtu tým ap.
completo : fare il completo mít plno/vyprodáno kino ap.
comune : avere qc in comune mít co společného, sdílet co
congedo : essere in congedo mít volno, být na dovolené, mít dovolenku voják ap.
considerazione : prendere in considerazione brát v úvahu, uvážit, uvažovat co , přihlížet k čemu , mít na zřeteli co
contare : Questo non conta niente. To nemá žádnou váhu., To nic neznamená.
contrario : avere qc in contrario mít co proti, mít jiný názor
contrario : non avere nulla in contrario nemít nic proti souhlasit
controllo : tenere sotto controllo qc mít co pod kontrolou
controllo : tenere qc sotto controllo mít co pod kontrolou
corno : portare le corna mít parohy, být paroháč být podváděn
coscienza : avere la coscienza pulita mít čisté svědomí
credito : essere in credito con q být věřitelem koho , mít pohledávku u koho
custodia : avere la custodia di qc mít co na starosti
dare : il dare e l'avere Má dáti/Dal
debole : avere un debole per q/qc mít slabost pro koho/co
décolleté : essere in décolleté mít výstřih
deposito : tenere in deposito qc mít v úschově co
di : essere di malumore mít špatnou náladu
difficoltà : essere in difficoltà a fare qc mít obtíže/problémy s čím činností ap.
digiuno : essere digiuno di qc nemít ani ponětí o čem
dimestichezza : avere dimestichezza con qc vyznat se, být zběhlý v čem , mít zkušenosti s čím
diritto : avere il diritto di (fare) qc mít právo/nárok na co
disordine : avere qc in disordine mít v čem nepořádek
disposizione : avere a disposizione qc mít k dispozici co
dovere : come si deve jak má být, jak se patří/sluší
dubbio : avere il dubbio che mít podezření, že ..., obávat se, že ...
effetto : avere effetto mít vliv, zapůsobit
effetto : avere l'effetto voluto mít kýžený efekt
entrare : entrarci mít co dělat, souviset (s tím) s daným tématem ap.
entratura : avere entrature a qc mít konexe kde
erta : stare all'erta mít se na pozoru, být ve střehu
fare : avere da fare mít práci
fedina : avere la fedina pulita mít čistý (trestní) rejstřík
fedina : avere la fedina sporca mít záznam v (trestním) rejstříku
fermo : avere animo fermo mít pevnou vůli
fifa : avere fifa di qc mít bobky, mít nahnáno z čeho
finire : finire bene mít dobrý konec, dobře dopadnout
finito : essere finito být vyřízený, mít to spočítané
fortuna : aver fortuna nel gioco mít štěstí ve hře
fortunato : essere fortunato mít štěstí
fretta : avere fretta mít naspěch
gesso : portare il gesso nosit sádru, mít co v sádře
gettare : Non ho soldi da gettare. Nemám peníze na rozhazování.
goloso : essere goloso di qc mít moc rád co o jídle
gomma : forare una gomma píchnout, mít defekt
grana : avere delle grane mít potíže
grana : essere pieno di grana být boháč, mít plno prachů
grembo : tenere in grembo mít na klíně dítě ap.
idea : non avere (la minima) idea di q nemít ani (nejmenší) ponětí o čem
impegno : avere impegno nei confronti di q mít závazek vůči komu
intenzionato : Erano intenzionati a partire. Měli v úmyslu odjet.