civico : dovere civicoobčanská povinnost
compimento : compimento di un dovere splnění povinnosti
almeno : Dovevi almeno dirmelo.Měls mi to aspoň říct.
atto : Devo dargli atto che aveva ragione.Musím uznat, že měl pravdu.
ex novo : Devo rifarlo ex novo.Musím to od základů předělat.
immaginare : Dovevo immaginar(me)lo!To mě mělo napadnout.; To jsem mohl tušit.
lei : È a lei che lo devi dire. To musíš říct jí.
magari : Lo aspetterò, magari dovessi restare qui un giorno intero! Počkám na něho, i kdybych tady měl zůstat celý den!
malgrado : Dovranno partire, loro malgrado.Proti své vůli budou muset odjet.
meno : Dovresti lavorare meno.Měl bys méně pracovat.
mettersi : Devi metterti in abito da sera.Musíš se obléct do večerního.
misura : Il governo deve ricorrere a misure drastiche. Vláda musí přistoupit k drastickým opatřením.
per : Dovrebbe essere pronto per Natale.Měl by být hotový do Vánoc.
prendere : Devi prendere l'autostrada per Torino.Musíš jet po dálnici na Turín.
prendere : Devo prendere aria.Musím jít na vzduch.
prima : Prima il dovere , poi il piacere. Nejdřív povinnosti, potom zábava.
sapere : So io quel che debbo fare. Já vím, co mám dělat.
spolverata : Devo dare una spolverata al mio inglese.Musím oprášit svoji angličtinu. zopakovat si ji
superare : Non dovrebbe superare un'ora. Nemělo by to být delší než hodinu.
vasca : Devo riempire la vasca?Mám napustit vanu?
vedere : Devi farti vedere dal dottore.Musíš si zajít k doktorovi.
chiamare : Il dovere mi chiama. Povinnost mě volá.
piacere : Prima il dovere , poi il piacere. Nejdřív práce, potom zábava.
konat : konat svoji povinnost fare il proprio dovere
nastat : nastat kvůli/díky čemu essere dovuto a qc
nesmět : Nesmíš mu to říct. Non devi dirglielo.
oželet : muset oželet koho/co dovere fare a meno di q/qc
povinnost : občanská/morální povinnost dovere civile/morale
povinnost : (s)plnit/(vy)konat svou povinnost compiere/fare il proprio dovere
slušet : jak se sluší (a patří) na koho come si deve /conviene a q
úkol : splnit úkol compiere un dovere /compito
ztracený : Musíme dohnat ztracený čas. Dobbiamo recuperare il tempo perso.
by : Měl bys/byste... doporučení Dovresti /Dovrebbe ...
být : Měl bys být opatrný. Dovresti stare attento.
čůrat : Chce se mi čůrat. Devo fare la pipì.
dát se : Měl by ses dát ostříhat. Dovresti farti tagliare i capelli.
dívat se : Musím se pořád dívat do slovníku. Devo sempre guardare nel dizionario.; Devo sempre consultare il dizionario.
dlužit : Kolik ti dlužím? Quanto ti devo ?
dlužit : Dlužíš mi vysvětlení. Mi devi una spiegazione.
dlužný : Co jsem dlužný? Quanto devo ?
do : Musí to být hotové do zítřka. Deve essere fatto entro domani.
doběhnout : Počkej, musím doběhnout do obchodu. Aspetta, devo fare una corsa al negozio.
dobít : Musím dobít baterii. Devo ricaricare la batteria.
dokázat : Jak ti to mám dokázat? Come devo dimostrartelo?
domů : Musím jít domů. Devo andare a casa.
drhnout : Dveře nesmí drhnout o zem. La porta non deve grattare per terra.
drtit : Musím drtit na zkoušky. Devo sgobbare per gli esami.
dupnout si : Musíš si umět dupnout! Devi saperti imporre!
hledět : Musíte hledět zejména na kvalitu. Dovete considerare soprattutto la qualità.
hospodařit : Musíš hospodařit s penězi! Devi gestire bene i soldi!
hřešit : Nesmíš hřešit na to, že... Non devi approfittare del fatto che...
chytit : Musím chytnout vlak v sedm. Devo prendere il treno delle sette.
jít : Musím už jít. Devo già andarmene.
jít : Musíš jít k doktorovi. Devi andare dal medico.
kápnout : Musím si kápnout do očí. Devo mettermi le gocce negli occhi.
koho : Na koho se mám obrátit? A chi devo rivolgermi?
konat : Musíme konat. Dobbiamo agire.
kousat : Nesmíte 2 hodiny kousat. Non deve masticare per due ore.
letět : přen. Musím letět.Devo scappare.
mazat se : Nemusíš se s tím tak mazat. Non ci devi stare troppo dietro.
mezi : Musí to zůstat mezi námi. Deve rimanere tra di noi.
mít : Co mám dělat? Che cosa devo fare?
mít : Máme počkat? Dobbiamo aspettare?
mít : Měl bys jít ... Dovresti andare...
mít : Měl jsi to čekat! Dovevi aspettartelo!
mít : Zítra má pršet. Domani dovrebbe piovere.
mrzet : Nemusí tě to vůbec mrzet. Non ti devi dispiacere.
muset : Musím jít na záchod. Devo andare al bagno.
muset : Muselo se to stát. È dovuto succedere.
muset : Nemuselo se to stát. Non sarebbe dovuto succedere.
muset : Musel jsem se smát. Ho dovuto ridere.
muset : Nemusíte nic dělat. Non deve fare niente.
muset : Museli přistát. Sono dovuti atterrare.
muset : Musel jsem/Budu muset... Ho dovuto /Dovrò...
muset : Musíme si pomáhat. Dobbiamo aiutarci l'un l'altro.
muset : Něco se mu muselo stát. Doveva essergli successo qualcosa.
nahlížet : Musíš na to nahlížet bez emocí. Devi valutare la cosa senza emozioni.
namítnout : Musím namítnout, že... Devo obiettare che...
nasytit : Potřeboval nasytit 3 děti. Doveva dare da mangiare a 3 bambini.
nemuset : Nemusíš tam jít. Non devi andarci.; Non è necessario che tu ci vada.
nemuset : Nemusí se obávat. Non deve preoccuparsi/aver paura.
nepozornost : chyba z nepozornosti errore dovuto alla disattenzione
o : Musí podat hlášení o ... Deve fare rapporto su ...
obrátit se : Na koho se mám obrátit? A chi devo rivolgermi?
odřeknout : Museli jsme odřeknout účast. Abbiamo dovuto annullare la nostra partecipazione.