přesco, skrzcopohyb ap., čímIl treno passa per Vienna.Vlak projíždí Vídní.Il ladro è entrato per la finestra.Zloděj vešel oknem.
poploše ap.per le scalepo schodechvagabondare per la cittàtoulat se po městěgirare per i negozichodit po obchodech
dosměrem kIl treno per Roma parte alle 2.Vlak do Říma odjíždí ve 2.partire per Parigiodjet do Paříže
prokoho/co, naco, zacoFarebbe qualsiasi cosa per i figli.Pro děti by udělal cokoliv.avere passione per la musicamít vášeň pro hudbulibro per bambinikniha pro dětilotta per la sopravvivenzaboj o přežitíprepararsi per un viaggiopřipravit se na cestuandare per funghijít na houby
naco/čemi směrem kam, včemL'ho incontrato per strada.Potkal jsem ho na ulici.È caduto per terra.Spadl na zem.avere la testa per ariamít hlavu v oblacích
na, dourčité dobyDovrebbe essere pronto per Natale.Měl by být hotový do Vánoc.
přesco, prostřednictvímkoho/čeho, kým/čím, pokom/čemo prostředku ap.inviare per postaposlat poštoucomunicare per telefono/iscrittokomunikovat přes telefonicky/písemněchiamare per nomevolat/oslovovat jménemper boccaústně, ústy aplikovat ap.
zaco, kvůličemudůvod ap.gridare per il dolorekřičet bolestíarrestare per furtozatknout za krádež
qczacocenu ap., nakoho/co, pokom/čemrozdělení,rozřazeníHa comprato per pochissimo una bella macchina.Koupil za málo pěkné auto.due per personadvě na osobu
per cento procent(o)interesse del dieci per centodesetiprocentní úrok
krátnásobení, násobenomoltiplicare 5 per 2násobit 5 krát 2
načemo míře nebo rozlozeIl parco si estende per 15 ettari.Park se rozkládá na 15 hektarech.
zakoho/co, jakofunkce ap.prendere per moglievzít si za ženuavere per amicomít za přítelepagare per caparraplatit jako zálohu
(na)místokoho/čehoTe lo dirà lui per me.On ti to řekne místo mě.
abyo účeluTelefono per invitarLa...Volám, abych Vás pozval...
protožepřed slovesem uvozuje a krátí vedlejší větu důvodovouEra molto stanco per non aver dormito.Byl velice unavený, protože nespal.
nežabypřed slovesem uvozuje a krátí vedlejší větu účinkovouÈ troppo bello per essere vero.Je to příliš pěkné, než aby to byla pravda.
především ve výraze stare per pro vyjádření blízké budoucnostinaodchodu ap.Sto per uscire.Jsem na odchodu.