Hlavní obsah

bocca

Podstatné jméno ženské

  1. ústa, pusabaciare q sulla boccapolíbit koho na ústa/pusua bocca apertas otevřenou pusou, s otevřenými ústy s úžasem ap.per boccaústně, orálněrespirazione bocca a boccadýchání z úst do úst
  2. zubyLo zucchero rovina la bocca.Cukr kazí zuby.
  3. di qc otvor, hrdlo, ústí čehobocca della bottigliahrdlo láhvebocca di riempimentoplnící otvor
  4. průliv

Vyskytuje se v

a: a bocca apertas otevřenou pusou

angolo: angoli della bocca/degli occhikoutky úst/očí

armonica: armonica a boccafoukací harmonika

asciutto: a bocca asciutta, a denti asciuttina sucho bez jídla a pití, přen. naprázdno, marně

baciarsi: baciarsi sulla boccalíbat se na ústa

bocca: baciare q sulla boccapolíbit koho na ústa/pusu

con: restare con la bocca apertazůstat stát s otevřenou pusou

melagrana: bocca di melagranarudé rty červené

per: per boccaústně, ústy aplikovat ap.

respirazione: respirazione bocca a boccadýchání z úst do úst

rifarsi: rifarsi la boccaspravit si chuť

risciacquare: risciacquarsi la boccavypláchnout si ústa

secchezza: secchezza nella boccasucho v ústech

sfuggire: sfuggire dalla bocca a qcvyklouznout komu, vypustit z úst kdo co poznámku ap.

tutto: essere tutto naso/tutt'occhi/tutta boccamít velký nos/velké oči/velká ústa

uscire: uscire di bocca a qvyklouznout komu slovo ap.

lupo: In bocca al lupo!Zlom vaz!, Hodně štěstí!

venire: Mi fa venire l'acquolina in bocca.Sbíhají se mi z toho sliny.

acqua: Acqua in bocca!Nikomu ani muk/slovo!

cavallo: A caval donato non si guarda in bocca.Darovanému koni na zuby nekoukej.

cavare: cavare di bocca qc a qdostat, vytáhnout, vydolovat co z koho

chiudere: Chiudi la bocca!Zmlkni!, Drž pusu!

cucire: cucirsi la boccabýt zticha, zmlknout, dát si pusu na zámek

cucito: tenere la bocca cucitamít pusu na zámek, držet pusu

latte: přen. avere ancora il latte alla bocca, puzzare ancora di lattemít (ještě) mléko na bradě být mladý a nezkušený

lucchetto: mettere il lucchetto alla bocca di qzavřít/zamknout pusu na zámek komu přinutit mlčet

mattino: Il mattino ha l'oro in bocca.Ranní ptáče dál doskáče.

ricordarsi: non ricordarsi dal naso alla boccanic si nepamatovat, mít děravou paměť

rubare: Mi hai rubato le parole di bocca.Vzal jsi mi to z úst.

schiuma: avere la schiuma alla boccamít pěnu u huby, zuřit, pěnit, být rozlícený

storto: fare la bocca stortašklebit se nelibě, přen. ohrnovat nos, křivit hubu

tappare: tappare la bocca a qzavřít/zacpat hubu komu argumenty ap.

tapparsi: tapparsi la boccadržet hubu, zavřít hubu

turare: přen. turare la bocca a qzacpat hubu komu

ceknout: non aprire bocca, non fiatareani neceknout

dýchání: respirazione bocca a boccadýchání z úst do úst

foukací: armonica a boccahud. foukací harmonika

koutek: angolo della boccakoutek úst

mnoho: In bocca al lupo!Mnoho zdaru!

pusa: parlare con la bocca pienamluvit s plnou pusou

sucho: secchezza nella boccasucho v ústech

štěstí: Buona fortuna!, zlom vaz ap. In bocca al lupo!Hodně štěstí!

ústa: respirazione bocca a boccadýchání z úst do úst

vypláchnout: (ri)sciacquarsi la boccavypláchnout si (ústa)

zacpat: tappare la bocca a qzacpat komu pusu

zavřít: chiudere gli occhi/la boccazavřít oči/ústa

držet: Chiudi il becco/la bocca!Drž hubu!

koukat: Rimarrai a bocca aperta!, Non crederai ai tuoi occhi!To budeš koukat!

rozplývat se: sciogliersi in boccarozplývat se na jazyku

sklapnout: Chiudi la bocca!, Stai zitto!Sklapni!

slina: Mi fa venire l'acquolina in bocca.Sbíhají se mi z toho sliny.

slovo: Acqua in bocca!, Non parlarne con nessuno!Nikomu ani slovo!

uklouznout: Mi è sfuggito dalla bocca, scusa.Uklouzlo mi to, promiň.

doskákat: Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.Ranní ptáče dál doskáče.

hodně: Buona fortuna!, přání k narozeninám Tanti auguri!, zlom vaz In bocca al lupo!Hodně štěstí!

kůň: A caval donato non si guarda in bocca.Darovanému koni na zuby nehleď.

muk: Acqua in bocca!Nikomu (o tom) ani muk!

ptáče: Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.Ranní ptáče dál doskáče.

vaz: In bocca al lupo!, In culo alla balena!Zlom vaz!

zjara: guardare a bocca apertakoukat jak zjara

zlomit: In bocca al lupo!Zlom vaz!

acquolina: acquolina (in bocca)sbíhání slin, laskominy chutě