becco: chiudere il beccozavřít zobák
catenaccio: chiudere con il catenacciozavřít na petlici
chiave: chiudere/aprire a chiavezamknout/odemknout
chiuso: al chiusouvnitř, vnitřní, pod střechou, v uzavřeném prostoru
chiuso: sport al chiusosálový sport, indoorové sporty
chiuso: a numero chiusopřijímající jen omezený počet studentů škola ap.
circuito: telecamera a circuito chiusoprůmyslová kamera
imposta: chiudere le impostezavřít okenice
lucchetto: chiudere qc con il/col lucchettozamknout co (na zámek)
muro: chiudere qc con un murozazdít co
numero: numero chiusoomezený počet přijímaných studentů ap.
occhio: aprire/chiudere gli occhiotevřít/zavřít oči
odore: odore di chiusozatuchlina
piombo: chiudere qc col piombozapečetit co
porta: a porte chiuseza zavřenými dveřmi
pugno: chiudere la mano a pugnosevřít ruku v pěst
telecamera: telecamera a circuito chiusoprůmyslová kamera
udienza: udienza a porte chiuseslyšení bez účasti veřejnosti/za zavřenými dveřmi
bottone: Non riesco a chiudere il bottone.Nedopnu knoflík.
chiudersi: La porta si chiude da sé.Dveře se zavírají samy.
chiudersi: Il cielo si sta chiudendo.Zatahuje se. nebe
chiudersi: Mi sono chiuso un dito nella porta.Přivřel jsem si prst do dveří.
capitolo: přen. capitolo chiusouzavřená kapitola ukončená věc ap.
chiuso: avere il naso chiusomít ucpaný nos rýmou
chiuso: abito chiusoupnuté šaty
kamera: průmyslová kameratelecamera a circuito chiuso
kamerový: kamerový systémbezpečnostní sistema di telecamere (di sicurezza), průmyslová televize telecamere a circuito chiuso, TVCC
kohoutek: otevřít/zavřít kohoutekaprire/chiudere il rubinetto
obálka: zalepit obálkuchiudere la busta
okenice: zavřít okenicechiudere le imposte
pusa: přen. zavřít komu pusuchiudere la bocca a q
tlama: Drž/Zavři tlamu!Chiudi quella boccaccia!
účet: zrušit účetchiudere un conto
uzavřený: hermeticky/neprodyšně uzavřenýermeticamente chiuso/-a
uzavřený: uzavřený do sebechiuso/-a in se stesso/-a
uzavřít: neprodyšně/hermeticky uzavřítchiudere ermeticamente
záclona: zatáhnout záclonychiudere/tirare le tende
zavřít: zavřít oči/ústachiudere gli occhi/la bocca
zip: zapnout (si) zip na čemchiudere la cerniera di qc
zobák: vulg. Zavři zobák!Chiudi il becco!
být: Je zavřeno.È chiuso.
doléhat: Dveře nedoléhají.La porta non si chiude bene.
držet: Drž hubu!Chiudi il becco/la bocca!
huba: Drž hubu!Chiudi il becco!
končit: Končíme!Chiudiamo!
přiléhat: Okna nepřiléhají.Le finestre non chiudono bene.
sevřený: Mám sevřený žaludek.Ho lo stomaco chiuso.
sevřít: sevřít ruku v pěstchiudere la mano a pugno
sklapnout: Sklapni!Chiudi la bocca!; Stai zitto!
skoncovat: S tebou jsem skoncoval.Con te ho chiuso.
skončit: S tebou jsem skončil!Con te ho chiuso!
těsnit: Okno netěsní.La finestra non chiude bene.
zamknout: Zamkl jsi dveře?Hai chiuso la porta a chiave?
závora: zavřít dveře na závoruchiudere la porta col chiavistello/catenaccio
zavřený: Obchody jsou zavřené.I negozi sono chiusi.
zavřít: Zavři dveře.Chiudi la porta.
zavřít: Zavřel jsi okno?Hai chiuso la finestra?
zavřít: zavřít vodu/kohoutekchiudere l'acqua/il rubinetto
zavřít: zavřít knihu/deštníkchiudere il libro/l'ombrello
zavřít: V sobotu je zavřeno.Il sabato è chiuso.
přimhouřit: přen. přimhouřit oko/oči nad čímchiudere un occhio su qc
zámek: dát pod zámek koho/co zamknoutchiudere q/qc a chiave; mettere q/qc sotto chiave
zamhouřit: přen. zamhouřit oči/oko nad čímchiudere un occhio su qc
zamhouřit: Ani oka jsem nezamhouřil.Non ho chiuso occhio.