capitaneria : capitaneria (di porto ) přístavní úřad/správa/kapitanát orgán
accostare : accostare la porta přivřít dveře
addosso : portare addossomít na sobě oblečené
aperto : porta /finestra apertaotevřené dveře/okno
appresso : portare appresso qc nosit co s sebou/u sebe
aprire : aprire una porta /bottiglia otevřít dveře/láhev
attuazione : portare ad attuazione qc , dare attuazione a qc uskutečnit, (z)realizovat co
basculante : porta basculantevýklopná vrata garážová
blindato : porta blindatapancéřové dveře
braccio : portare qc sotto il braccionést v podpaží co
braccio : portare in braccio q/qc nést koho/co v náručí
busta : busta porta documenti aktovka
calciare : calciare in porta /a rete vsítit branku, dát gól
campanello : campanello della porta zvonek u dveří
carraio : porta carraiaprůjezdová vrata
carrozzeria : carrozzeria portante samonosná karosérie
cavalluccio : portare a cavalluccio q nést koho za krkem/na koníčka
cieco : finestra/porta cieca slepé okno/dveře
collo : portare qc al collonosit co na krku
comandante : comandante del porto velitel přístavu
compimento : portare a compimento qc dokončit co , dovést co do konce
corno : portare le cornamít parohy, být paroháč být podváděn
dote : portare in dote qc přinést co jako věno
faccia : sbattere la porta in faccia a q zavřít komu dveře před nosem
follia : portare q alla folliadohnat koho k šílenství
fortuna : Ti porterà fortuna. To ti přinese štěstí.
garage : porta del garagegarážová vrata
gesso : portare il gessonosit sádru, mít co v sádře
gradino : gradino della porta zápraží
ingresso : porta d'ingressovstupní dveře
libro : porta a libroshrnovací dveře
licenza : licenza del porto d'armi zbrojní průkaz
blízko : Stál blízko dveří. Stava vicino alla porta.
bouchat : Bouchala na dveře. Bussava alla porta.
bouchnout : Bouchla dveřmi. Ha sbattuto la porta.