Příslovce
- (nekvalitněji) peggioJe mi hůř než včera.Mi sento peggio di ieri.čím dál hůřsempre peggio, di male in peggioještě/mnohem hůřancora/molto peggiotím hůř pro kohotanto peggio per q
- (obtížněji) più difficilmente
budit: budit dobrý/špatný dojemdare/fare una buona/cattiva impressione
dobré: v dobrém i ve zlém přestát ap.nel bene e nel male
dojem: udělat dobrý/špatný dojem na kohofare una buona/cattiva impressione a q
horší: změna k horšímucambiamento in peggio, zhoršení peggioramento
chovat se: chovat se dobře/špatněcomportarsi bene/male
jindy: více/hůře než kdy jindypiù/peggio che mai
míra: dá(va)t dobrou/špatnou míru nalít ap.non dare/mettere la giusta quantità
načasovat: špatně si načasovat coscegliere il momento sbagliato per qc, sbagliare il momento di fare qc, pohyb ap. calcolare male qc
nálada: mít dobrou/špatnou náladuessere di buon/cattivo umore
naložený: být dobře/špatně naloženýessere di buon/cattivo umore
obchod: udělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kýmfare un buon/cattivo affare con q
obrat: obrat k lepšímu/horšímusvolta per il meglio/peggio
odbyt: jít dobře/špatně na odbytvendersi bene/male
pes: zlý pescane feroce
placený: špatně placenýmal pagato, nespravedlivě sottopagato
pochopit: špatně pochopit koho/cofraintendere, capire male q/qc
pověst: mít dobrou/špatnou pověstavere buona/cattiva reputazione
předtucha: mít zlou předtuchuavere (un) brutto presentimento
příklad: dávat komu dobrý/špatný příkladdare buono/cattivo esempio a q
rozpoložení: v dobrém/špatném rozpoloženídi buon/cattivo umore
skutek: dobrý/špatný skutekbuona/cattiva azione
svědomí: mít čisté/špatné svědomíavere la coscienza pulita/sporca
šlápnout: špatně šlápnoutmettere male il piede
špatně: špatně placený zaměstnanec ap.mal pagato
být: Je mi špatně/dobře.Mi sento male/bene.
dělat se: Dělá se mi špatně.Mi sta venendo la nausea.
dopadnout: Ten špatně dopadne!Quello finirà male!
horšit se: Horší se počasí.Il tempo peggiora.
kvůli: kvůli špatnému počasía causa del maltempo
navzdory: navzdory špatnému počasímalgrado il maltempo
nést: Nesu špatné zprávy.Porto cattive notizie.
obávat se: Obáváme se nejhoršího.Temiamo il peggio.
obrátit se: obrátit se k horšímuprendere una brutta piega
od, ode: Je mi špatně od žaludku.Ho la nausea.
počasí: špatné počasímaltempo
počítat: Počítali jsme s nejhorším.Ci aspettavamo il peggio.
pohybovat se: Pohyboval se ve špatné společnosti.Frequentava la compagnia sbagliata.
pro: pro špatné počasía causa del maltempo
přece: Přece jen to není tak špatné.Dopotutto non è così male.
připravit se: Musíme se připravit na nejhorší.Dobbiamo prepararci al peggio.
sen: zlý senincubo
slyšet: Špatně slyší.È duro d'orecchio.
sníst: Snědl jsem něco špatného.Ho mangiato qualcosa di male.
nejhorší: při nejhoršímnel caso peggiore, al(la) peggio
po: po dobrém či po zlémcon le buone o con le cattive
affare: udělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kýmfare un buono/cattivo affare con q
assortito: neladící (k sobě), špatně sladěný, nesourodý, nehodící se k soběmale assortito
cattivo: mít špatnou náladuessere di cattivo umore
cencio: dostat se z (toho) nejhoršího, vyhrabat se z tohouscire dai cenci
condizione: ve špatném stavuin cattive condizioni
così: jakž takž, ujde to, není to nejhoršícosì così
di: mít špatnou náladuessere di malumore
disgusto: být špatně komu z čehoprovare/avere disgusto per qc
esempio: dávat komu dobrý/špatný příkladdare buono/cattivo esempio a q
fumata: záporný výsledek, špatné znamení i při volbě papežefumata nera
genio: dobrý/zlý duchgenio benefico/malefico
impressione: (u)dělat na koho dobrý/špatný dojemfare una buona/cattiva impressione a q
ipotesi: v nejhorším případěnella peggiore delle ipotesi
malafede: ve zlé víře, se zlým úmyslemdir. in malafede
malalingua: zlí jazykovéle malelingue
malandato: být vyřízený, být na tom špatně i finančněessere malandato
malaugurio: nevěstit nic dobrého, být zlým znamenímessere di malaugurio
male: špatně/nesprávně pochopit koho/cocapire male q/qc
hůř: čím dál hůřsempre peggio, di male in peggio
malgrado: navzdory špatnému počasímalgrado il maltempo
maligno: zlý duchspirito maligno
malocchio: zle/škaredě se dívat na kohoguardare q di malocchio
maltempo: kvůli špatnému počasía causa del maltempo
malumore: mít špatnou náladu, být rozmrzelýessere di malumore
massimo: maximálně, (na)nejvýš víc ne, co nejvíce, co to dá o míře, intenzitě ap., nejpozději, při nejhorším když to nepůjde jinakal massimo
meno: horší než kdoda meno di q
messo: být na tom dobře/špatně hl. finančněessere ben/mal messo
mira: mít dobrou/špatnou muškuavere buona/cattiva mira
modo: špatněin malo modo
niente: vůbec (ne) špatný/špatně, dost dobřeniente male
nome: získat špatnou pověstfarsi un cattivo nome
parlare: mluvit dobře/špatně italskyparlare bene/male l'italiano
partito: výborná/špatná partieun ottimo/cattivo partito
peggio: co nejhůřeil peggio possibile
peso: mít špatné/černé svědomíavere un peso sulla coscienza
prendere: špatně zacházet s kýmprendere q con le cattive
prepararsi: připravit se na nejhoršíprepararsi al peggio
presagio: špatné/neblahé znamenípresagio infausto
presentimento: zlé tušení, zlá předtuchabrutto/cattivo presentimento
prognosi: dobrá/špatná/příznivá prognóza nemocibuona/cattiva/benigna prognosi
pronuncia: správná/špatná výslovnostgramm. pronuncia corretta/errata
ridotto: být na tom špatněessere ridotto male
riuscire: dopadnout dobře/špatně, podařit/nepodařit seriuscire bene/male
riuscita: dopadnout dobře/špatně záměr ap.fare/avere una buona/cattiva riuscita
salute: být v dobrém/špatném zdravotním stavuessere in buone/cattive condizioni di salute
sbagliare: zabloudit, sejít z cesty, jít špatnou cestousbagliare strada
segno: dobré/špatné znameníbuon/cattivo segno
sosta: špatné parkování na zákazu ap.sosta selvaggia/irregolare, sosta non autorizzata
stivale: mizerný, špatnýdei miei stivali
strada: splést si cestu, jít/jet špatněsbagliare strada
traverso: úkosem, zle, špatně, nakřivo, napříč, křížemdi/per traverso
trovarsi: být na tom/mít se dobře/špatnětrovarsi bene/male
umore: mít dobrou/špatnou náladu, být v dobré/ve špatné náladěessere di buon/cattivo umore
attento: Pozor, zlý pes!Attenti al cane!
augurio: Je to dobré/špatné znamení.È di buon/cattivo augurio.
brutto: Přišla nevhod/ve špatný okamžik.È arrivata in un brutto momento.
cera: Vypadá špatně/nezdravě., Nevypadá dobře.Ha una cattiva cera.
confinare: Kvůli špatnému počasí jsme museli zůstat doma.Il cattivo tempo ci confinò in casa.
disgustare: Z toho pachu se mi dělá špatně., Ten pach se mi hnusí.Questo odore mi disgusta.
dispiacere: Nemůžu říct, že se mi to nelíbilo., Nebylo to špatné.Non mi è dispiaciuto.
dovere: Problémy vznikly kvůli špatnému počasí.I problemi sono dovuti al maltempo.
giù: Je úplně na dně., Je na tom moc špatně.È molto giù.
malore: Udělalo se mu špatně/nevolno.Fu colto da malore.
mettersi: Vyvíjí se to dobře/špatně.Si mette bene/male.
nausea: Je mi špatně od žaludku.Ho la nausea.
nauseato: Jsem znechucený., Je mi špatně (od žaludku).Sono nauseato.
paralizzare: Špatné počasí paralyzovalo dopravu.Il maltempo ha paralizzato il traffico.