Hlavní obsah

quello

Přídavné jméno

  1. (tam)ten, onenQuelle chiavi sono mie.Ty klíče jsou moje.Dammi quel libro!Dej mi tu knihu!
  2. tamten ukazování
  3. takový zdůrazněníHa detto tante di quelle sciocchezze.Napovídal takové hlouposti.

Zájmeno

  1. (tam)to, (tam)ten osobaQuello finirà male!Ten jednou špatně dopadne!Non è quello che cerco.To není to, co hledám.in quel di qcv oblasti, kolem čeho města ap.
  2. ten (člověk)È venuto quello del gas.Přišel ten plynař.
  3. používá se pro zamezení opakování ve větěil libro di storia e quello di geografiaučebnice dějepisu a zeměpisu

Vyskytuje se v

costare: costi quel che costiať to stojí, kolik chce

generazione: quelli della mia generazionemoji současníci

in: in quella direzionetím směrem

: quella donna lìtamta žena

lui: quel nuovo lui(to) jeho nové já

mentre: in quel mentrea v tom (okamžiku)

mezzo: in quel mezzomezitím

numero: Che numero quel ragazzo!To je případ!

quello: in quel di qcv oblasti, kolem čeho města ap.

sia: sia questo che quelloto či ono

torno: in quel torno (di tempo)tou dobou, přibližně v tu dobu

volta: quella voltatehdy

allarmato: Non aprire quella porta, è allarmata!Neotevírej ty dveře, je tam alarm!

appassionare: Quel romanzo mi ha appassionato.Ten román mě opravdu chytil.

bene: Quella gonna ti sta bene.Ta sukně ti sedí.

brulicare: Quel testo brulica di errori.Ten text se hemží chybami.

cacciare: hovor. Dove ha cacciato quel libro?Kam strčil tu knížku?

calzare: Calza quel tavolo traballante!Podlož ten rozviklaný stůl!

dimostrare: Dimostra più anni di quelli che ha.Vypadá starší než je.

donare: Quel vestito ti dona.Ty šaty ti sluší.

essere: Sarà quel che sarà.Bude, jak bude.

fatto: Quel film non è fatto per me.Ten film není (nic) pro mě.

gozzo: přen. Quello lì mi sta sul gozzo.Ten mi leží v žaludku.

implicato: Sono implicati in quello scandalo.Jsou zapletení do toho skandálu.

insieme: Quei colori stanno bene insieme.Ty barvy spolu ladí/se k sobě hodí.

male: Quel film non è male.Ten film není špatný.

malvagio: Quel film non è malvagio.Ten film není zas tak strašnej. je docela hezký

mazzata: Quella notizia fu per lui una vera mazzata.Ta zpráva pro něho byla fakt šok.

meraviglia: Quel bambino è una meraviglia.To dítě je úžasné.

pennello: Quel vestito ti sta a pennello.Ty šaty ti padnou jako ulité.

poco: Vive con quel poco che le ha lasciato il marito.Žije z toho mála, co jí zanechal manžel.

porcheria: Non toccare quella porcheria!Nedotýkej se toho humusu!

potere: Posso fare quello che voglio.Můžu si dělat co chci.

quel: Quel giorno...Toho dne...

raggiungere: Riesci a raggiungere quel ramo?Dosáhneš na tu větev?

riguardare: Per quel che mi riguarda...Co se mě týče...

sapere: Quel medico sa il fatto suo.Ten doktor se vyzná.

suggestionato: Rimase molto suggestionato da quello spettacolo.To představení na něj hodně zapůsobilo.

finire: Tutto è bene quel che finisce bene.Konec dobrý, všechno dobré.

mandare: mandare q a farsi benedire/alla malora/al diavolo/all'inferno/a quel paeseposlat koho se bodnout/ke všem čertům/do prčic/do háje

oro: Non è tutto oro quel che luccica.Není všechno zlato co se třpytí.

raccogliere: Si raccoglie quel che si semina.Jak zaseješ, tak (taky) sklidíš.

rimandare: Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

buď: v každém případě in ogni caso, sia quel che siabuď jak buď

cena: costi quel che costi, a ogni costoza každou cenu

do: Fino a quel punto, che ...Do té míry, že ...

hledisko: dal punto di vista di q/qc, co se týká per quel che riguarda q/qc, riguardo a qc, vzhledem k in relazione a qcz hlediska koho/čeho

pokud: quanto a, per quanto/quel che riguarda q/qcpokud jde o koho/co co se týče

přesně: esattamente in quel momentopřesně v tom okamžiku

stát: costi quel che costiať to stojí, co to stojí, stůj co stůj

tamten: quelli/quelletamti/tamty

tlama: Chiudi quella boccaccia!Drž/Zavři tlamu!

týkat se: per quel(lo) che/quanto riguarda, quanto a qcco/pokud se týče/týká koho/čeho

: Costi quel che costi.Ať to stojí cokoli.

co: Quel tipo che è stato lì.Ten chlap, co tam byl.

dočíst se: Tutti leggeranno nel giornale su quel fatto.Všichni se o tom dočtou v novinách.

dodat: Domani forniremo quei documenti.Zítra dodáme ty dokumenty.

dokázat: Ci ha dimostrato di riuscire a fare quel lavoro.Dokázala nám, že tu práci zvládne.

dopadnout: Quello finirà male!Ten špatně dopadne!

hlavně: Si interessa della storia, soprattutto di quella europea.Zajímá ho historie, hlavně evropská.

hnout: Non riesco a muovere quella valigia.Nemůžu s tím kufrem hnout.

kousat: Quel materiale pizzica.Ten materiál kouše.

krmit: Quando dai da mangiare a quel cane?Kdy toho psa krmíš?

ladit: Quei colori si intonano/stanno bene insieme.Ty barvy spolu hezky ladí.

mačkat: Non premere quel pulsante!Nemačkej to tlačítko!

mazlit se: Non ha perso tanto tempo con quel compito.Moc se s tím úkolem nemazlil.

napovídat: Quello ne dice di cotte e di crude!Ten toho napovídá!

natočit: Quando è stato girato quel film?Kdy byl natočen ten film?

nevadit: Quel rumore non mi disturba.Ten hluk mi nevadí.

odpustit: Potevi fare a meno di quelle battute!Mohl sis odpustit ty narážky!

pojit se: A quel posto sono legati tanti segreti.S tím místem se pojí mnoho tajemství.

poutat se: A quel posto si lega una leggenda.K tomu místu se poutá jedna pověst.

prospívat: Quel lavoro non mi fa bene.Ta práce mi moc neprospívá.

pustnout: La chiesa deperiva per tutti quelli anni.Kostel celá ta léta pustl.

říct si: Quanto chiedono per quello?Kolik si za to řeknou?

sednout: Quel lavoro è la cosa giusta per lei.Ta práce jí sedne.

tamhleten: Vedi quella casa?Vidíš tamhleten dům?

ten, ta, to: Chi è quella ragazza?Kdo je ta holka?

ti, ty, ta: Quelli (di voi) che ...Ti (z vás), kteří ...

třískat: Non sbattere quella porta!Netřískej těmi dveřmi!

ujít: Quel film non è male.Ten film docela ujde.

v, ve: in quel momentov tom okamžiku

vedle: Quella notizia lo ha sbalordito.Byl z té zprávy úplně vedle.

vláčet: Non ho voglia di trascinare quei bagagli.Nechci vláčet ty kufry.

: quello làten, tam(hle)ten opovržlivě

vyznat se: Quello sì che ci sa fare!expr. Ten se ale vyzná!

zasloužit (si): Quei soldi non te li meriti (per niente).Ty peníze si (vůbec) nezasloužíš.

zkusit: Mi posso provare quei pantaloni?Mohu si zkusit ty kalhoty?

konec: Tutto è bene quel che finisce bene.Konec dobrý, všechno dobré.

mě, mne: per quello che mi interessapro mě za mě je mi to skoro jedno

někam: Vai a quel paese!, Vai all'inferno!hovor. Jdi někam!

třetice: la terza volta è quella buonado třetice všeho dobrého

za: per quel che mi riguardapro mě za mě

zítřek: Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

zlato: Non è tutto oro quel che luccica.Není všechno zlato, co se třpytí.