Zájmeno
- (tam)to, (tam)ten osobaQuello finirà male!Ten jednou špatně dopadne!Non è quello che cerco.To není to, co hledám.in quel di qcv oblasti, kolem čeho města ap.
- ten (člověk)È venuto quello del gas.Přišel ten plynař.
- používá se pro zamezení opakování ve větěil libro di storia e quello di geografiaučebnice dějepisu a zeměpisu
Vyskytuje se v
costare: costi quel che costiať to stojí, kolik chce
generazione: quelli della mia generazionemoji současníci
in: in quella direzionetím směrem
lì: quella donna lìtamta žena
lui: quel nuovo lui(to) jeho nové já
mentre: in quel mentrea v tom (okamžiku)
mezzo: in quel mezzomezitím
numero: Che numero quel ragazzo!To je případ!
quello: in quel di qcv oblasti, kolem čeho města ap.
sia: sia questo che quelloto či ono
torno: in quel torno (di tempo)tou dobou, přibližně v tu dobu
volta: quella voltatehdy
allarmato: Non aprire quella porta, è allarmata!Neotevírej ty dveře, je tam alarm!
appassionare: Quel romanzo mi ha appassionato.Ten román mě opravdu chytil.
bene: Quella gonna ti sta bene.Ta sukně ti sedí.
brulicare: Quel testo brulica di errori.Ten text se hemží chybami.
cacciare: hovor. Dove ha cacciato quel libro?Kam strčil tu knížku?
calzare: Calza quel tavolo traballante!Podlož ten rozviklaný stůl!
dimostrare: Dimostra più anni di quelli che ha.Vypadá starší než je.
donare: Quel vestito ti dona.Ty šaty ti sluší.
essere: Sarà quel che sarà.Bude, jak bude.
fatto: Quel film non è fatto per me.Ten film není (nic) pro mě.
gozzo: přen. Quello lì mi sta sul gozzo.Ten mi leží v žaludku.
implicato: Sono implicati in quello scandalo.Jsou zapletení do toho skandálu.
insieme: Quei colori stanno bene insieme.Ty barvy spolu ladí/se k sobě hodí.
male: Quel film non è male.Ten film není špatný.
malvagio: Quel film non è malvagio.Ten film není zas tak strašnej. je docela hezký
mazzata: Quella notizia fu per lui una vera mazzata.Ta zpráva pro něho byla fakt šok.
meraviglia: Quel bambino è una meraviglia.To dítě je úžasné.
pasticcio: Quella traduzione è un pasticcio.Ten překlad je pěkně zpackaný.
pennello: Quel vestito ti sta a pennello.Ty šaty ti padnou jako ulité.
poco: Vive con quel poco che le ha lasciato il marito.Žije z toho mála, co jí zanechal manžel.
porcheria: Non toccare quella porcheria!Nedotýkej se toho humusu!
potere: Posso fare quello che voglio.Můžu si dělat co chci.
quel: Quel giorno...Toho dne...
raggiungere: Riesci a raggiungere quel ramo?Dosáhneš na tu větev?
riguardare: Per quel che mi riguarda...Co se mě týče...
sapere: Quel medico sa il fatto suo.Ten doktor se vyzná.
suggestionato: Rimase molto suggestionato da quello spettacolo.To představení na něj hodně zapůsobilo.
finire: Tutto è bene quel che finisce bene.Konec dobrý, všechno dobré.
mandare: mandare q a farsi benedire/alla malora/al diavolo/all'inferno/a quel paeseposlat koho se bodnout/ke všem čertům/do prčic/do háje
oro: Non è tutto oro quel che luccica.Není všechno zlato co se třpytí.
raccogliere: Si raccoglie quel che si semina.Jak zaseješ, tak (taky) sklidíš.
rimandare: Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
buď: v každém případě in ogni caso, sia quel che siabuď jak buď
cena: costi quel che costi, a ogni costoza každou cenu
do: Fino a quel punto, che ...Do té míry, že ...
hledisko: dal punto di vista di q/qc, co se týká per quel che riguarda q/qc, riguardo a qcz hlediska koho/čeho
pokud: quanto a, per quanto/quel che riguarda q/qcpokud jde o koho/co co se týče
přesně: esattamente in quel momentopřesně v tom okamžiku
stát: costi quel che costiať to stojí, co to stojí, stůj co stůj
tamten: quelli/quelletamti/tamty
tlama: Chiudi quella boccaccia!Drž/Zavři tlamu!
týkat se: per quel(lo) che/quanto riguarda, quanto a qcco/pokud se týče/týká koho/čeho
v, ve: in quel momentov tom okamžiku
ať: Costi quel che costi.Ať to stojí cokoli.
co: Quel tipo che è stato lì.Ten chlap, co tam byl.
dočíst se: Tutti leggeranno nel giornale su quel fatto.Všichni se o tom dočtou v novinách.
dodat: Domani forniremo quei documenti.Zítra dodáme ty dokumenty.
dokázat: Ci ha dimostrato di riuscire a fare quel lavoro.Dokázala nám, že tu práci zvládne.
dopadnout: Quello finirà male!Ten špatně dopadne!
hlavně: Si interessa della storia, soprattutto di quella europea.Zajímá ho historie, hlavně evropská.
hnout: Non riesco a muovere quella valigia.Nemůžu s tím kufrem hnout.
kousat: Quel materiale pizzica.Ten materiál kouše.
krmit: Quando dai da mangiare a quel cane?Kdy toho psa krmíš?
ladit: Quei colori si intonano/stanno bene insieme.Ty barvy spolu hezky ladí.
mačkat: Non premere quel pulsante!Nemačkej to tlačítko!
mazlit se: Non ha perso tanto tempo con quel compito.Moc se s tím úkolem nemazlil.
napovídat: Quello ne dice di cotte e di crude!Ten toho napovídá!
natočit: Quando è stato girato quel film?Kdy byl natočen ten film?
nevadit: Quel rumore non mi disturba.Ten hluk mi nevadí.
odpustit: Potevi fare a meno di quelle battute!Mohl sis odpustit ty narážky!
pojit se: A quel posto sono legati tanti segreti.S tím místem se pojí mnoho tajemství.
poutat se: A quel posto si lega una leggenda.K tomu místu se poutá jedna pověst.
prospívat: Quel lavoro non mi fa bene.Ta práce mi moc neprospívá.
pustnout: La chiesa deperiva per tutti quelli anni.Kostel celá ta léta pustl.
říct si: Quanto chiedono per quello?Kolik si za to řeknou?
sednout: Quel lavoro è la cosa giusta per lei.Ta práce jí sedne.
tamhleten: Vedi quella casa?Vidíš tamhleten dům?
ten, ta, to: Chi è quella ragazza?Kdo je ta holka?
ti, ty, ta: Quelli (di voi) che ...Ti (z vás), kteří ...
třískat: Non sbattere quella porta!Netřískej těmi dveřmi!
ujít: Quel film non è male.Ten film docela ujde.
vedle: Quella notizia lo ha sbalordito.Byl z té zprávy úplně vedle.
là: quello làten, tam(hle)ten opovržlivě
vláčet: Non ho voglia di trascinare quei bagagli.Nechci vláčet ty kufry.
vyznat se: Quello sì che ci sa fare!expr. Ten se ale vyzná!
zasloužit (si): Quei soldi non te li meriti (per niente).Ty peníze si (vůbec) nezasloužíš.
zkusit: Mi posso provare quei pantaloni?Mohu si zkusit ty kalhoty?
konec: Tutto è bene quel che finisce bene.Konec dobrý, všechno dobré.
mě, mne: per quello che mi interessapro mě za mě je mi to skoro jedno
někam: Vai a quel paese!, Vai all'inferno!hovor. Jdi někam!
třetice: la terza volta è quella buonado třetice všeho dobrého
za: per quel che mi riguardapro mě za mě
zítřek: Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
zlato: Non è tutto oro quel che luccica.Není všechno zlato, co se třpytí.