Zájmeno
- (tam)to, (tam)ten osobaQuello finirà male!Ten jednou špatně dopadne!Non è quello che cerco.To není to, co hledám.in quel di qcv oblasti, kolem čeho města ap.
- ten (člověk)È venuto quello del gas.Přišel ten plynař.
- používá se pro zamezení opakování ve větěil libro di storia e quello di geografiaučebnice dějepisu a zeměpisu
Vyskytuje se v
là: quello làten, tam(hle)ten opovržlivě
costare: costi quel che costiať to stojí, kolik chce
generazione: quelli della mia generazionemoji současníci
in: in quella direzionetím směrem
lì: quella donna lìtamta žena
lui: quel nuovo lui(to) jeho nové já
mentre: in quel mentrea v tom (okamžiku)
mezzo: in quel mezzomezitím
numero: Che numero quel ragazzo!To je případ!
sia: sia questo che quelloto či ono
torno: in quel torno (di tempo)tou dobou, přibližně v tu dobu
volta: quella voltatehdy
allarmato: Non aprire quella porta, è allarmata!Neotevírej ty dveře, je tam alarm!
appassionare: Quel romanzo mi ha appassionato.Ten román mě opravdu chytil.
bene: Quella gonna ti sta bene.Ta sukně ti sedí.
brulicare: Quel testo brulica di errori.Ten text se hemží chybami.
cacciare: hovor. Dove ha cacciato quel libro?Kam strčil tu knížku?
calzare: Calza quel tavolo traballante!Podlož ten rozviklaný stůl!
dimostrare: Dimostra più anni di quelli che ha.Vypadá starší než je.
donare: Quel vestito ti dona.Ty šaty ti sluší.
essere: Sarà quel che sarà.Bude, jak bude.
fatto: Quel film non è fatto per me.Ten film není (nic) pro mě.
gozzo: přen. Quello lì mi sta sul gozzo.Ten mi leží v žaludku.
implicato: Sono implicati in quello scandalo.Jsou zapletení do toho skandálu.
insieme: Quei colori stanno bene insieme.Ty barvy spolu ladí/se k sobě hodí.
là: Dov'è andata quella là?Kam ta (zas) šla?
lì: Dammi quello lìDej mi tamto.
male: Quel film non è male.Ten film není špatný.
malvagio: Quel film non è malvagio.Ten film není zas tak strašnej. je docela hezký
mazzata: Quella notizia fu per lui una vera mazzata.Ta zpráva pro něho byla fakt šok.
meraviglia: Quel bambino è una meraviglia.To dítě je úžasné.
pasticcio: Quella traduzione è un pasticcio.Ten překlad je pěkně zpackaný.
pennello: Quel vestito ti sta a pennello.Ty šaty ti padnou jako ulité.
poco: Vive con quel poco che le ha lasciato il marito.Žije z toho mála, co jí zanechal manžel.
porcheria: Non toccare quella porcheria!Nedotýkej se toho humusu!
potere: Posso fare quello che voglio.Můžu si dělat co chci.
potere: Puoi essere contento di quello che hai.Můžeš být spokojen s tím co máš.
quel: Quel giorno...Toho dne...
raggiungere: Riesci a raggiungere quel ramo?Dosáhneš na tu větev?
riguardare: Per quel che mi riguarda...Co se mě týče...
sapere: Quel medico sa il fatto suo.Ten doktor se vyzná.
sapere: So io quel che debbo fare.Já vím, co mám dělat.
suggestionato: Rimase molto suggestionato da quello spettacolo.To představení na něj hodně zapůsobilo.
finire: Tutto è bene quel che finisce bene.Konec dobrý, všechno dobré.
mandare: mandare q a farsi benedire/alla malora/al diavolo/all'inferno/a quel paeseposlat koho se bodnout/ke všem čertům/do prčic/do háje
oro: Non è tutto oro quel che luccica.Není všechno zlato co se třpytí.
raccogliere: Si raccoglie quel che si semina.Jak zaseješ, tak (taky) sklidíš.
rimandare: Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.