bene : beni majetek, jmění, statky
mobile : (beni) mobili movitý majetek, movitosti
altrui : per il bene altrui pro dobro druhých
andare : andare bene a q vyhovovat, hodit se, pasovat, sedět komu
augurare : augurare ogni bene a q popřát všechno nejlepší komu
comune : per il bene comune pro společné blaho/dobro
comunione : comunione dei beni společné jmění manželů
durevole : beni durevoli, bene di consumo durevole zboží dlouhodobé spotřeby
finire : finire bene mít dobrý konec, dobře dopadnout
immateriale : beni immateriali nehmotné statky
immobile : bene immobile nemovitý majetek
inventario : inventario dei beni soupis majetku
parlare : parlare bene/male l'italiano mluvit dobře/špatně italsky
presentarsi : presentarsi bene dobře zapůsobit, udělat dobrý dojem
promettere : promettere bene být slibný, vypadat slibně/nadějně
pubblico : il bene pubblico veřejné blaho
riflettere : riflettere bene su qc dobře (si) promyslet/rozmyslet co
risolversi : risolversi in bene dobře dopadnout
riuscire : riuscire bene/male dopadnout dobře/špatně, podařit/nepodařit se
sapere : sai bene..., sai meglio di me..., si sa... víš dobře..., víš lépe než já..., je známo...
separazione : separazione dei beni oddělené vlastnictví v manželství
stare : stare bene hodit se být vhodný ap. , být v pořádku
trovarsi : trovarsi bene/male být na tom/mít se dobře/špatně
tutela : tutela dei beni architettonici památková péče
volere : voler(e) bene a q mít rád koho
a : Hai fatto bene a chiamarmi. Udělal jsi dobře, že jsi mi zavolal.
abbastanza : Sto abbastanza bene. Mám se docela dobře.
ascoltare : Ascoltami bene. Dobře mě poslouchej.
cadere : Questa gonna ti cade bene. Ta sukně ti padne (jak ulitá).
che : Bada che tutto proceda bene. Postarej se, aby všechno proběhlo v pořádku.
ci : Ci vogliamo bene. Máme se rádi.
comportarsi : Si comporta bene. Chová se slušně.
conservarsi : vino che si conserva bene víno, které vydrží
dormire : Dormi bene! Dobře se vyspi!
insieme : Quei colori stanno bene insieme. Ty barvy spolu ladí/se k sobě hodí.
intendere : Intendetemi bene! Poslouchejte mě dobře!
marciare : Il motore marcia bene. Motor šlape (dobře).
mettersi : Si mette bene/male. Vyvíjí se to dobře/špatně.
nascere : È nato bene. Narodil se do dobré rodiny. bohaté ap.
portarsi : Si porta bene. Je na tom dobře.
proprio : un lavoro fatto proprio bene opravdu kvalitně provedená práce
rispondere : Il paziente risponde bene alle cure. Pacient dobře reaguje na léčbu.
sentirsi : Non mi sento bene. Necítím se dobře.
svolgere : Non ha svolto bene il suo lavoro. Nevykonal dobře svou práci.
tenere : La macchina tiene bene la strada. Auto dobře drží/sedí na silnici.
trasferire : Ha trasferito i beni al nipote. Přepsal/Převedl majetek na vnuka.
troppo : Non mi sento troppo bene. Necítím se moc dobře.
tutto : Tutto bene? Všechno v pořádku?
vendersi : Si vende bene/male. Jde to dobře/špatně na odbyt.
vestire : La giacca veste bene le spalle. Sako sedí dobře v ramenou.
vestirsi : Si veste bene. Dobře se obléká.
arnese : essere bene/male in arnese být na tom dobře/špatně finančně či fyzicky
capitare : capitare bene/male dobře/špatně pochodit
carne : (bene) in carne dobře živený, při těle ne hubený
cascare : cascare bene/male dopadnout dobře/špatně, zadařit se/nezadařit se, mít štěstí/smůlu
conto : far bene/male i propri conti dobře/špatně si to spočítat
metà : Chi ben(e) comincia è alla metà dell'opera. Dobrý začátek je polovina úspěchu.
mi : Stammi bene! Měj se hezky!
presto : Presto e bene raro avviene. Práce kvapná málo platná.
raccontare : La sa raccontare bene. Ten si umí vymýšlet.
razzolare : predicare bene e razzolare male kázat vodu a pít víno
ridere : Ride bene chi ride ultimo. Kdo se směje naposledy, ten se směje nejlíp.
sperare : Lo spero bene! To doufám!
blaho : bene comune, interesse generale obecné blaho
blahodárný : fare bene a qc mít blahodárný účinek na co
dobré : nel bene e nel male v dobrém i ve zlém přestát ap.
docela : Sto abbastanza bene. Mám se docela dobře.
dohromady : andare bene insieme jít dohromady barvy ap.
hmotný : beni materiali hmotná aktiva, hmotný majetek
chovat se : comportarsi bene/male chovat se dobře/špatně
jít : andare bene insieme jít k sobě hodit se
konat : fare del bene konat dobro
majetek : beni mobili/immobili movitý/nemovitý majetek
mít : voler bene a q mít rád koho
movitý : beni mobili, patrimonio mobiliare movitý majetek
accetto : (bene) accetto vítaný, dobře/libě přijatý/přijímaný, a q oblíbený u koho
navléct : coprirsi bene navléct se teple
nemovitost : (beni) immobili, patrimonio immobiliare nemovitosti souhrn majetku
odbyt : vendersi bene/male, avere grande/poco smercio jít dobře/špatně na odbyt
památkář : soprintendenza ai/dei beni architettonici památkáři orgány památkové péče
pořádně : dormire bene pořádně se vyspat
slušně : comportarsi bene chovat se slušně
spotřební : beni di consumo spotřební zboží
statek : beni materiali hmotné statky
udělat : fare bene a q udělat komu dobře
vhod : convenire a q , andare bene a q být vhod komu vyhovovat
zlé : nel bene e nel male v dobrém i (ve) zlém
živený : ben nutrito, i při těle ap. (bene) in carne dobře živený
aby : Speriamo bene! Jenom aby!
akorát : I pantaloni mi stanno proprio bene. Kalhoty jsou mi akorát.
bavit se : Divertitevi bene!, Buon divertimento! Dobře se bavte!
bezvadně : Siamo stati benissimo. Měli jsme se bezvadně.
bohatě : Va benissimo così., Così va più che bene. To bude bohatě stačit.
být : Mi sento male/bene. Je mi špatně/dobře.
cítit se : Non mi sento bene. Necítím se dobře.
dělat : L'alcol non mi fa bene. Alkohol mi nedělá dobře.
dobro : È per il tuo bene. Je to pro tvé dobro.
dobrý : È bene sapere ... Je dobré vědět...
dobře : Non mi sento bene. Není mi dobře.
dokonale : Mi va benissimo. To mi dokonale vyhovuje.
doléhat : La porta non si chiude bene. Dveře nedoléhají.
domluvit se : Si fa capire bene in inglese. Domluví se dobře anglicky.
dopadnout : Agli esami è andato bene. U zkoušek dopadl dobře.
dotáhnout : Stringete bene il dado. Dotáhněte dobře matici.
fajn : Siamo stati benissimo. Měli jsme se moc fajn.
hezky : Stia bene., Stateci bene. Mějte se hezky.
hodit se : Per me va bene., Mi sta bene. To se mi hodí.
hořet : La legna secca brucia bene. Suché dřevo dobře hoří.
hospodařit : Devi gestire bene i soldi! Musíš hospodařit s penězi!
jaksi : Non la voleva bene per un motivo o per l'altro. Jaksi ji neměl rád.
jednat : Avete fatto bene. Jednali jste správně.
ještě : Abbiamo fatto bene a chiedere. Ještě že jsme se zeptali.
jo : platí? Va bene?, D'accordo?, opravdu? Davvero?Jo?
k, ke, ku : Con il pesce va bene il vino bianco. K rybě se hodí bílé víno.
klapat : Tutto va liscio/bene! Všechno klape!
končit : Il film finisce bene. Film končí šťastně.
ladit : Quei colori si intonano/stanno bene insieme. Ty barvy spolu hezky ladí.
líbit : Per lui passa tutto., Per lui tutto va bene. Nechá si všechno líbit.
mít se : Sto bene. Mám se dobře.
myšlený : consiglio inteso bene dobře myšlená rada
nevolno : Non mi sento bene., na zvracení Ho la nausea. Je mi nevolno.
obchod : Gli affari vanno bene/male. Obchody jdou dobře/špatně.
opatrovat : Riguardati., Měj se. Stammi bene. Opatruj se.
opravdu : Le vuole veramente bene. Má ji opravdu rád.
padnout : La gonna non ti sta bene. Ta sukně ti nepadne.
pasovat : I colori non stanno bene insieme. Ty barvy k sobě nepasují.
pěkně : Stammi bene. Měj se pěkně.
pořádek : Tutto bene? Jsi v pořádku?