budit : budit dobrý /špatný dojem dare/fare una buona/cattiva impressione
co : co nejlepší il migliore possibile
co : co nejlépe al meglio
den : dobrý denbuon giorno
dobré : v dobrém i ve zlém přestát ap. nel bene e nel male
dobrý : mít dobrou náladu essere di buon umore
docela : Mám se docela dobře. Sto abbastanza bene.
dojem : udělat dobrý /špatný dojem na koho fare una buona/cattiva impressione a q
gesto : gesto dobré vůle gesto di buona volontà
chovat se : chovat se dobře /špatně comportarsi bene/male
kritika : získat/vysloužit si dobré kritiky ricevere critiche positive/favorevoli
lepší : ještě/mnohem lepší ancora/molto migliore
lepší : dvakrát lepší due volte migliore
lepší : změna k lepšímu cambiamento in meglio/per il meglio
míra : dá(va)t dobrou /špatnou míru nalít ap. non dare/mettere la giusta quantità
mnoho : o mnoho lepší molto migliore
nálada : mít dobrou /špatnou náladu essere di buon/cattivo umore
naložený : být dobře /špatně naložený essere di buon/cattivo umore
náš, naše : naši dobří přátelé i nostri buoni amici
nedobrý : nedobré znameníbrutto segno
nejlépe : udělat to co nejlépe fare il meglio possibile
nejlépe : Pošlete to, nejlépe e-mailem. Inviatelo, preferibilmente via email.
nejlepší : Všechno nejlepší ! Tanti auguri!, (Con) i miei migliori auguri!, k narozeninám Buon compleanno!
nejlepší : při nejlepším , v nejlepším případě nel miglior caso
noc : Dobrou noc.Buona notte.
obchod : udělat/uzavřít dobrý /špatný obchod s kým fare un buon/cattivo affare con q
oblečený : dobře oblečenýben vestito
obrat : obrat k lepšímu /horšímu svolta per il meglio/peggio
odbyt : jít dobře /špatně na odbyt vendersi bene/male, avere grande/poco smercio
ovladatelný : dobře ovladatelný vozidlo ap. maneggevole, facile da manovrare, řiditelný obecně manovriero/-a
placený : dobře placené místoposto ben pagato
pověst : mít dobrou /špatnou pověst avere buona/cattiva reputazione
poznání : o poznání lepší sensibilmente/notevolmente migliore
prodejný : dobře prodejnýfacile da vendere
projev : projev dobré vůle manifestazione di buona volontà
přání : přání všeho nejlepšího tanti auguri, migliori auguri
příklad : dávat komu dobrý /špatný příklad dare buono/cattivo esempio a q
reputace : mít dobrou reputaci godere di (una) buona reputazione
rostlý : dobře rostlý postavou ben fatto/-a, (ben) piantato/-a
rozpoložení : v dobrém /špatném rozpoložení di buon/cattivo umore
situovaný : dobře situovanýspolečensky piazzato/-a, finančně ben messo/-a, benestante
skutek : dobrý /špatný skutekbuona/cattiva azione
spolu : vycházet spolu (dobře) andare d'accordo
ten, ta, to : čím dřív, tím lépe prima è meglio è
těšit se : těšit se dobrému zdraví godere di buona salute
udělat : udělat komu dobře fare bene a q
vespolek : Dobrý den/Nazdar vespolek.Buongiorno/Ciao a tutti.
viditelnost : dobrá /špatná viditelnostbuona/scarsa visibilità
víra : udělat co v dobré vířefare qc in buona fede
vkus : mít dobrý /špatný vkus avere buon/cattivo gusto
vodič : dobrý /špatný vodičbuon/cattivo conduttore
vůle : ani při nejlepší vůli nonostante tutta la buona volontà
vykonat : vykonat dobrý skutek compiere una buona azione
vymyšlený : dobře /špatně vymyšlenýben/mal pensato
výraz : jako výraz dobré vůle come espressione di buona volontà
vztah : mít dobré vztahy s kým avere buone relazioni con q , essere in rapporti amichevoli con q
zdravotní : v dobrém zdravotním stavu in buona salute
zkrátka : zkrátka a dobře in poche parole, in una parola
zlé : v dobrém i (ve) zlém nel bene e nel male
znamení : dobré znameníbuon auspico
zrak : mít dobrý /špatný zrak avere buona/debole vista
zvuk : mít dobrý /špatný zvuk renomé avere una reputazione buona/brutta
žádný : lepší nějaký než vůbec žádnýmeglio qualcosa che nulla
živený : dobře živenýben nutrito, i při těle ap. (bene) in carne
žízeň : (dobrý) na žízeň, žízeň zahánějící nápoj ap. dissetante
bavit se : Dobře se bavte!Divertitevi bene!; Buon divertimento!
bezesporu : Je bezesporu nejlepší. È indiscutibilmente il migliore.
být : Je mi špatně/dobře. Mi sento male/bene.
cítit se : Necítím se dobře. Non mi sento bene.
daleko : Je daleko lepší než... È molto migliore di...
dělat : Udělalo to na mne dobrý dojem. Mi ha fatto una buona impressione.
dělat : Alkohol mi nedělá dobře. L'alcol non mi fa bene.
dobré : Myslel to v dobrém. Aveva buone intenzioni.; Era benintenzionato.
dobrý : můj dobrý přítel il mio buon amico
dobrý : Je dobrý v matematice. È bravo in matematica.
dobrý : být v dobré kondici essere in ottima forma
dobrý : Je dobré vědět... È bene sapere ...
dochovat se : dochovat se v dobrém stavu essere ben conservato