Hlavní obsah

mi

Zájmeno

  1. , mně, mipředmět přímý i nepřímý, 1.os.j.č., v kombinaci s dalšími zájmeny ve funkci předmětu se mění na meMi ha scritto ieri.Napsal(a) mi včera.Ditemi se è vero.Řekněte mi, jestli je to pravda.Me la pagherai!To mi zaplatíš!
  2. se, si zvratné zájmeno v 1. os. j. č.Mi vesto.Oblékám se.; Obleču se.

Podstatné jméno mužské neměnné

  • E tón, mi solmizační slabika

Podstatné jméno mužské/ženské

  • písmeno řecké abecedě

Vyskytuje se v

accanto: accanto a mevedle mě

barricarsi: Mi sono barricato in casa.Zavřel jsem se doma.

bruciare: Mi sono bruciato la lingua.Spálil jsem si jazyk.

corno: Non me ne importa un corno.Je mi to úplně fuk.

e: io e tejá a ty

forte: È più forte di me.Je (to) silnější než já.

forte: Mi abbracciò forte.Pevně mě obejmul.

io: io stessojá sám

io: io come iopokud jde o mě

io: pensare solo al proprio iomyslet jen na sebe

me: per mepro mě

me: con mese mnou

me: da meke mně, u mě, ode mě záleží na použitém slovesu, sám bez cizí pomoci

me: secondo mepodle mě, podle mého názoru

me: per/quanto a mepokud jde o mě, co se mě týká

me: tra me (e me)(sám) pro sebe mluvit ap.

misurare: Il sarto mi ha misurato il vestito.Krejčí mi vyzkoušel šaty.

abbisognare: Mi abbisogna aiuto.Potřebuji pomoc.

abbordare: Mi ha abbordato per strada.Oslovil mě na ulici.

abbronzarsi: Mi sono abbronzato il viso.Opálil jsem si obličej.

abituarsi: Mi sono abituato ad alzarmi presto.Zvykl jsem si brzo vstávat.

accapponarsi: Mi si accappona la pelle.Naskakuje mi husí kůže.

accapponarsi: Mi fa accapponare la pelle.Mám z toho husí kůži.; Běhá mi z toho mráz po zádech.

accennare: Mi accennò di sedermi.Pokynul mi abych se posadil.

accorgersi: Non mi sono accorto...Nevšiml jsem si...

acquolina: Mi viene l'acquolina in bocca.Sbíhají se mi sliny.

acquolina: Mi fa venire l'acquolina in bocca.Sbíhají se mi z toho sliny.

affidare: Mi ha affidato un compito.Svěřil mi úkol.

affidarsi: Mi affido a te.Spoléhám na tebe.

alienare: Mi hai alienato la stima di tutti.Kvůli tobě si mě všichni přestali vážit.

allearsi: přen. Vi siete alleati contro di me.Spojili/Spolčili jste se proti mně.

alto: È più alto di me.Je vyšší než já.

andare: Questo non mi va.Tohle se mi nezamlouvá.

appassionare: Quel romanzo mi ha appassionato.Ten román mě opravdu chytil.

aspettarsi: Non me l'aspettavo.To jsem nečekal.

attenersi: Mi attengo alle regole.Řídím se pravidly.

attirare: L'idea mi attira.Ta myšlenka mě láká.

augurarsi: Me lo auguro.Doufám, že ano.

bastare: Non mi bastano i soldi.Nevystačím s penězi.

bastare: Non mi basta l'animo per dirglielo.Netroufám si mu to říct.

battere: Mi batte il cuore.Buší mi srdce.

battere: Mi ha battuto a dama.Porazil mě v dámě.

bere: Non me la bevo.To (ti) nezbaštím/nesežeru.; Na to neskočím.

bersi: Mi bevo un bicchiere di latte.Dám si sklenku mléka.

bianco: Mi fai venire i capelli bianchi.Já z tebe zešedivím. strachy,starostmi ap.

bottone: Mi si è staccato il bottone.Utrhl se mi knoflík.

brivido: Mi fa venire i brividi.Běhá mi (z toho) mráz po zádech.

bruciare: Mi bruciano gli occhi.Pálí mě oči.

buttarsi: Io mi butto!Jdu do toho!

cacciare: Mi ha cacciato in un bel pasticcio.Dostal mě do pěknýho průšvihu.

calcolare: Non mi calcola per niente.Má mě za úplnou nulu.

capire: Mi capisci?Rozumíš mi?

capogiro: Mi ha fatto venire il capogiro.Zatočila se mi z toho hlava.

caricare: Mi ha caricato di lavoro.Naložil mi spoustu práce.

casino: Mi piace un casino.Šíleně se mi líbí.

caso: Non fare caso a me.Nevšímej si mě.

caso: Mi fa caso che ...Mám pocit, že ...; Zdá se mi, že ...

cattivo: Perché sei così cattivo con me?Proč jsi na mě tak zlý?

cavolo: Non mi importa un cavolo.Je mi to úplně fuk.; To mě vůbec nezajímá.