Vyskytuje se v
bevuta: fare una (bella) bevutařádně se napít i vody při plavání, hovor. zachlastat, zapařit
bere: Bevi con noi!Napij se s námi!
bere: Quest'auto beve tantissima benzina!To auto strašně žere!
bere: Non me la bevo.To (ti) nezbaštím/nesežeru.; Na to neskočím.
caldo: Bevi qualcosa di caldo.Napij se něčeho teplého.
poco: Bevi un poco di acqua.Napij se trochu vody.
spugna: Beve come una spugna.Pije jak duha.
bere: Beve come una spugna.Nasává jak houba.
bere: berci su/soprazapít (to); spláchnout to neštěstí ap.; utopit co v alkoholu
ani: Nejedl ani nepil.Non ha mangiato né/e neanche bevuto.
dát: Dám si pivo.Mi bevo una birra; v restauraci Prendo una birra.
naletět: Na to ti nenaletím.Non me la bevo.
napít se: Napij se trochu vody.Bevi un poco di acqua.
pít: Piješ pivo?Bevi la birra?
pít: Ty jsi pil!Tu hai bevuto!
přebrat: Trošku přebral.Ha bevuto un bicchiere di troppo.
sežrat: To ti nesežeru!Questa non me la bevo.; Non ci casco.
žrát: To auto hodně žere.La macchina consuma/beve molto.
pít: Pije jako duha.Beve come una spugna.
zbaštit: To ti nezbaštím neuvěřím!Questa non (me) la bevo.