Fall : pro případ, že..., v případě, že... gesetzt den Fall, dass..., im Fall(e), dass...
Floh : nasadit komu brouka do hlavy j-m einen Floh ins Ohr setzen
Gefecht : vyřadit koho z boje j-n außer Gefecht setzen
instand : dát co do pořádku, opravit co etw. Akk instand setzen
Messer : dát komu nůž na krk j-m das Messer an die Kehle setzen
Pistole : přitlačit koho ke zdi, dát ultimátum komu j-m die Pistole auf die Brust setzen
Positur : zaujmout pózu, pózovat jednat afektovaně sich in Positur setzen/stellen/werfen
Schlusspunkt : udělat tečku za čím , ukončit co einen Schlusspunkt unter/hinter etw. Akk setzen
setzen : sednout si, posadit se sich setzen
Spiel : dát v sázku, riskovat co etw. Akk aufs Spiel setzen
Tür : vyhodit koho z práce , dát komu padáka j-n vor die Tür setzen
Wehr : bránit se sich zur Wehr setzen
Welt : vypustit koho do světa porodit dítě j-n in die Welt setzen
Wurf : vsadit všechno na jednu kartu alles auf einen Wurf setzen
Zweifel : uvést v pochybnost co Zweifel in etw. Akk setzen, etw. Akk in Zweifel ziehen
Index : zapsat knihu na index ein Buch auf den Index setzen
Kenntnis : koho uvědomit, informovat o čem j-n von etw. in Kenntnis setzen
Klammer : dát slovo do závorky ein Wort in Klammern setzen
schachmatt : dát komu šachmat j-n schachmatt setzen
Schoß : posadit se komu na klín sich auf j-s Schoß setzen/j-m auf den Schoß setzen
Tisch : sednout si ke stolu sich an den Tisch setzen
vor : posadit se před televizi sich vor den Fernseher setzen
Ziel : stanovit si dlouhodobé cíle sich langfristige Ziele setzen
ansetzen : Trubka se pokrývá rzí. Das Rohr setzt Rost an.
Bank : sednout si na lavičku sich auf eine Bank setzen
Bewegung : Auto se dalo do pohybu. Das Auto setzte sich in Bewegung.
eigen : Vždy prosazuje svůj názor. Er setzt immer eigene Meinung durch.
einsetzen : Jeho strýc ho ustanovil svým dědicem. Sein Onkel setzte ihn zu seinem Erben ein.
entgegensetzen : Postavil se (na odpor) mým požadavkům. Er setzte meinen Forderungen Widerstand entgegen.
Erwartung : klást v koho/co velké naděje große Erwartungen in j-n/etw. setzen
heroisch : postavit se hrdinsky na odpor sich heroisch zur Wehr setzen
ineinander : naskládat hrnce jeden do druhého die Töpfe ineinander setzen
Schatten : posadit se do stínu sich in den Schatten setzen
Segel : napnout plachty (die) Segel setzen
Tagesordnung : dát do programu jednání auf die Tagesordnung setzen
übersetzen : Jednotky se přeplavily na pevninu. Die Truppen setzten ans Festland über.
Verbindung : spojit se s kým sich mit j-m in Verbindung setzen
zusetzen : Nemoc ji zcela udolává. Die Krankheit setzt ihr völlig zu.
chod : uvést co do chodu etw. in Gang setzen
provoz : dát do provozu co etw. in Betrieb setzen
blízko : sednout si blíž k oknu sich näher zum Fenster setzen
blíže : sednout si blíž k oknu sich näher ans Fenster setzen
cíl : vytknout si co za cíl sich etw. zum Ziel setzen
hazardovat : hazardovat se zdravím seine Gesundheit aufs Spiel setzen
chládek : sednout si do chládku sich in den Schatten setzen
jet : Jedeme dál! Setzen wir fort!
k, ke, ku : sednout si ke stolu sich an den Tisch setzen
klást : klást meze komu j-m Grenzen setzen
klín : vsadit klín do čeho einen Keil in etw. setzen
kruh : sednout si do kruhu sich in den Kreis setzen
mez : sednout si na mez sich auf einen Rain setzen
napnout : napnout plachty die Segel setzen
naproti : Usedl naproti. Er setzte sich gegenüber.
poblíž : usednout poblíž sich nah setzen
přesednout : Přesedni si do první lavice. Setze dich in die erste Bank um.
přisednout : Přisedl ke mně. Er hat sich zu mir gesetzt.
tuhle : Sedni si tuhle a čekej. Setz dich her und warte.
usednout : usednout na židli sich auf den Stuhl setzen
uvádět : uvádět do pohybu in Bewegung setzen
uvést : uvést do provozu in Betrieb setzen
uvozovka : dát větu do uvozovek den Satz in Anführungszeichen setzen
vězeň : propustit vězně na svobodu den Gefangenen auf freien Fuß setzen
vyhoupnout se : Po výhře se vyhoupli do čela tabulky. Nach dem Sieg setzten sie sich an die Spitze der Tabelle.
vyřadit : vyřadit co z provozu etw. außer Betrieb setzen
vysadit : vysadit dítě na židli das Kind auf den Stuhl (hinauf)setzen
vystrčit : vystrčit novináře za dveře Journalisten vor die Tür setzen
vytknout : vytknout si cíl sich ein Ziel setzen
vytyčit : vytyčit si cíl sich ein Ziel setzen
země : sednout si na zem sich auf den Boden setzen
zneškodnit : zneškodnit únosce den Entführer außer Gefecht setzen
žerď : spustit vlajku na půl žerdi die Flagge (auf) halbmast setzen
brouk : nasadit komu brouka do hlavy j-m einen Floh ins Ohr setzen
hlava : vzít si co do hlavy sich etw. in den Kopf setzen
Benehmen : dohodnout se s kým sich mit j-m ins Benehmen setzen
index : dát koho/co na index j-n/etw. auf den Index setzen
kopyto : přen. roznést koho/co na kopytechj-n matt setzen, j-n fertig machen
naděje : vložit naději do koho/čeho seine Hoffnung auf j-n/etw. setzen
nůž : nasadit komu nůž na krk j-m das Messer an die Kehle setzen
prdel : padnout na prdel před kým sich vor j-m auf den Arsch setzen
sázka : dát co v sázku etw. aufs Spiel setzen
svět : pustit co do světa zprávu ap. etw. in die Welt setzen
špatný : vsadit na špatného koně aufs falsche Pferd setzen
ulice : vyhodit koho na ulici j-n auf die Straße setzen
veš : nasadit komu vši do kožichu j-m eine Laus in den Pelz setzen
vyprovodit : expr. vyprovodit koho ze dveříj-n zur Tür hinaus befördern, j-n vor die Tür setzen
zadek : padnout na zadek sich auf den Hintern setzen
zadnice : padnout na zadnici sich auf den Hintern setzen