alltäglich : ein alltägliches Gesicht haben mít tuctový obličej
an : an der Arbeit sein mít rozdělanou práci
bar : bares Geld haben mít peníze v hotovosti
behaglich : behagliche Wohnung haben mít útulný byt
bei : viel Geld bei sich haben mít u sebe hodně peněz
bissig : einen bissigen Hund haben mít psa, který kouše
depressiv : in depressiver Stimmung sein mít depresivní náladu
deutlich : eine deutliche Ahnung haben mít jasné tušení
dick : einen dicken Finger haben mít oteklý prst
fade : einen faden Geschmack haben mít mdlou chuť
flammend : eine flammende Rede halten mít plamennou řeč
glanzlos : glanzloses Haar haben mít vlasy bez lesku
haben : etw. Akk zur Folge habenmít za následek co
haben : etw. Akk im/in Gebrauch habenmít co v užívání, užívat co
haben : etw. Akk im Sinn habenmít v úmyslu, zamýšlet co
Hälfte : um die Hälfte mehr haben mít o polovinu více
halten : eine Ansprache halten mít proslov
Haltung : eine konservative Haltung zu etw. haben mít k čemu konzervativní postoj
Härte : von großer Härte sein mít vysokou tvrdost
hinter : Er hat eine schwere Zeit hinter sich. Má za sebou těžké období.
hold : ein holdes Antlitz haben mít spanilé líce
Humor : (keinen) Sinn für Humor haben (ne)mít smysl pro humor
Hunger : (großen) Hunger haben mít (velký) hlad
Idee : eine gute Idee haben mít dobrý nápad
in : Er ist in Schwierigkeiten. Má potíže.
in : in der Schule Erfolg haben mít úspěch ve škole
Information : vertrauliche Informationen haben mít důvěrné informace
Kenntnis : eingehende/gründliche/hervorragende Kenntnisse haben mít podrobné/základní/vynikající znalosti
knochentrocken : einen knochentrockenen Humor haben mít suchý humor
Knoten : einen Knoten in der Brust haben mít bulku v prsu
Kommando : das Kommando über j-n/etw. haben mít velení nad kým/čím
krumm : krumme Nase haben mít křivý nos
Lager : etw. Akk auf Lager habenmít co na skladě
lang : lange Reise hinter sich haben mít za sebou dlouhou cestu
Laune : Launen haben mít vrtochy
legitim : ein legitimes Kind haben mít manželské dítě
Los : ein schweres Los haben mít těžký úděl
Lunge : hovor. etwas auf der Lunge habenmít něco na plicích být nemocný na plíce
mündig : drei mündige Töchter haben mít tři dospělé dcery
Nachmittag : einen freien Nachmittag haben mít volné odpoledne
nahe : mit j-m in naher Beziehung stehenmít důvěrný vztah s kým
Abscheu : vor einem Menschen Abscheu haben mít averzi vůči jednomu člověku
Abschluss : keinen Abschluss haben nemít dokončenu (žádnou) školu
Absicht : Er hatte die Absicht, nach Amerika auszuwandern. Měl v úmyslu vystěhovat se do Ameriky.
absolut : hud. absolutes Gehör habenmít absolutní sluch
Abstand : einen Abstand von fünf Minuten haben mít náskok pět minut
ähnlich : Ich hatte einen ähnlichen Gedanken wie du. Měla jsem podobnou myšlenku jako ty.
Ahnung : von etw. nicht die geringste Ahnung habennemít o čem nejmenší tušení
Ahnung : Keine Ahnung! Nemám tušení!
allerhand : allerhand Schwierigkeiten haben mít různé potíže
allerlei : allerlei Ausreden haben mít všelijaké výmluvy
anders : Wie anders sollte ich es schaffen? Jak jinak jsem to měla zvládnout?
Angabe : Angabe haben mít podání
Angst : Angst um sein Leben haben mít strach o svůj život
ankommen : Der Film kommt bei den Leuten an. Film má u lidí ohlas.
Anlage : gute geistige Anlagen zu etw. haben mít dobré psychické předpoklady k čemu, pro co
Ansatz : Ansatz zu etw. haben mít sklon k čemu
Anschluss : Das Haus hat Anschluss an die Wasserleitung. Dům má přípojku na vodovod.
Anspielung : Anspielungen auf j-n/etw. machen mít narážky na koho/co
Appetit : Hast du Appetit auf Fisch? Máš chuť na rybu?
Argwohn : gegen den Mitarbeiter Argwohn haben mít podezření na spolupracovníka
aufhaben : viel aufhaben mít hodně úkolů
aufrecht : aufrechte Haltung haben mít vzpřímené držení těla
aus : Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise. Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.
Auskommen : ein (gutes) Auskommen haben mít slušný příjem
Auswahl : freie Auswahl haben mít svobodný/volný výběr
bange : obl. bange vor j-m/etw. seinmít strach z koho/čeho
bangen : Mir bangt (es) vor der Prüfung. Mám strach ze zkoušky.
bankrott : hovor. bankrott seinbýt bankrot; nemít ani vindru
barock : eine barocke Ausdrucksweise haben mít zvláštní způsob vyjadřování
barock : barocken Geschmack haben mít výstřední vkus
Bein : krumme Beine haben mít křivé nohy
bequem : bequeme Schuhe haben mít pohodlné boty
Beruf : Was sind Sie von Beruf? Jaké máte povolání/Čím jste?
beruflich : Was machst du beruflich? Jaké máš zaměstnání?/Co děláš?
Berührungspunkt : Sie haben nur wenige Berührungspunkte. Mají jen málo společného.
bescheiden : bescheidene Ansprüche haben mít skromné požadavky
bescheuert : bescheuerte Bemerkungen machen mít blbé poznámky
Beschwerde : Beschwerden beim Atmen haben mít potíže s dechem
Besitz : etw. in Besitz habenmít co ve vlastnictví
besitzen : keine Glück mehr besitzen již nemít štěstí
besonder(er,e,es) : ein besonderes Zimmer haben mít separátní pokoj
Bestand : keinen Bestand haben nemít budoucnost
bestellen : Haben Sie schon bestellt? Máte už objednáno?
bestimmt : von etw. eine bestimmte Vorstellung habenmít o čem jistou představu
betulich : eine betuliche Art haben mít přehnaně starostlivé chování
bewirken : Dieses Medikament soll eine Linderung der Schmerzen bewirken. Tento lék má způsobit zmírnění bolestí.
Beziehung : in Beziehung zu etw. stehen být ve vztahu; mít vztah k čemu
bieten : Er hat nicht viel zu bieten. Nemá moc co nabídnout.
bieten : Das solltest du dir nicht bieten lassen! To by sis neměl nechat líbit!