Hlavní obsah

dick

Přídavné jméno

  1. tlustý, silný, hrubý lano ap.eine dicke Schicht von etw.silná vrstva čehoeinen dicken Pulli anziehenobléct si tlustý svetr
  2. hovor.oteklý, naběhlý, opuchlý koleno, tvář ap.einen dicken Finger habenmít oteklý prst
  3. hustý polévka ap.

Přídavné jméno

  1. j-n/etw. dick(e) haben hovor.koho/čeho mít po krk
  2. ein dicker Fisch hovor.velká ryba
  3. einen dicken Schädel haben hovor.mít tvrdou hlavu být tvrdohlavý

Vyskytuje se v

auftragen: dick auftragenzveličit, přehnat, nadsadit

Ei: Das ist ein (dickes) Ei!To je (pěkná) patálie!, To je nadělení!

Fell: ein dickes Fell habenmít hroší kůži

Hund: ein dicker Hundbota, kiks hrubá chyba

Kartoffel: Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.Čím hloupější sedlák, tím větší brambory.

nachkommen: Das dicke Ende kommt nach.To nejhorší přijde nakonec.

Tinte: klar wie dicke Tinte seinbýt jasné jako facka

dicke: mit etw. dicke auskommenbohatě vyjít s čím

davon: Davon wird man dick.Z toho se tloustne.

durchdringen: sogar die dicksten Wände durchdringenpronikat dokonce i těmi nejtlustšími zdmi

Freund: hovor. dicke Freundedobří přátelé/kamarádi

Gegensatz: Der Gegensatz von schlank ist dick.Opakem slova hubený je tlustý.

Schaum: Bier mit dickem Schaumpivo s hustou pěnou

Socke: ein Paar dicke Sockenpár tlustých ponožek

vepř: být tlustý jako vepřdick wie ein Schwein sein

hustý: hustá omáčka/kapalinadicke Soße/Flüssigkeit

hustý: hustá látkadicker/dichter Stoff

tlustý: tlustý svetrein dicker Pulli

hroší: mít hroší kůžieine dicke Haut haben, ein dickes Fell haben

krev: Krev není voda.Blut ist dicker als Wasser.