Přídavné jménolänger, längst-
Příslovce
Předpony
Odvozená slova
Vyskytuje se v
Berg: (längst) über alle Berge seinbýt (už dávno) za horama
Gesicht: ein langes Gesicht machenprotáhnout obličej zklamáním ap.
kurz: Lange Haare, kurzer Verstand.Dlouhé vlasy, krátký rozum.
längst: längst nicht(ani) zdaleka ne
Leitung: eine lange Leitung habenmít dlouhé vedení
Nase: j-m eine (lange) Nase drehen(u)dělat na koho dlouhý nos
Ohr: lange Ohren machen/bekommennatahovat/špicovat uši
Sicht: auf lange Sichtdlouhodobě plánovat ap.
Sitzung: eine lange Sitzungvysedávání (na WC)
warten: Da kannst du lange warten!To se načekáš!
besinnen: nach kurzem/ohne langes Besinnenpo krátkém/bez dlouhého rozmýšlení
lange: Das ist noch lange nicht alles.To ještě není zdaleka všechno.
Zeit: vor längerer Zeitpřed delší dobou
Andauer: bei längerer Andauer des Regens...při delším trvání deště...
arbeiten: seit langem an seinem Buch arbeitenjiž dlouho pracovat na své knize
bewegen: Diese Theorie bewegt ihn schon lange.Nad touto teorií se zamýšlí už dlouho.
dauern: Wie lange dauert es noch?Jak dlouho to ještě potrvá?
denn: Wo bist du denn (wieder) so lange geblieben?Kdes byl zase tak dlouho?
ehrlich: přen. Ehrlich währt am längsten.S poctivostí nejdál dojdeš.
entbehren: Ich kann die Brille nicht länger entbehren.Déle se už bez brýlí neobejdu.
Frist: eine längere Frist verlangenpožadovat delší lhůtu
halten: Er wird sich auf diesem Posten nicht lange halten können.Na tomto postu se nemůže dlouho udržet.
her: Es ist schon lange her.Je to už dlouho.
kriseln: In ihrer Ehe kriselt es schon lange.Její manželství je už dlouho v krizi.
lange: Wie lange musstest du warten?Jak dlouho jsi musel čekal?
längst: Ich weiß das schon längst.Vím to již dlouho.
liegen: lange (im Bett) liegen bleibenzůstat (ležet) dlouho v posteli
Möglichkeit: Könnten Sie heute nach Möglichkeit länger bleiben?Mohl byste dneska podle možnosti zůstat déle?
Satz: ein langer/einfacher Satzdlouhá/jednoduchá věta
sein: Die Tage sind länger geworden.Dny se prodloužily.
stutzen: einen Augenblick lang stutzenzarazit se na okamžik
zlodějský: zlodějské prstylange Finger
ať: Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.
bdít: bdít dlouho do nocilange in die Nacht wachen
boží: celý boží denden lieben langen Tag
co: Čím déle tím lépe.Je länger desto besser.
čárkovaný: čárkované úlanges u
dávno: Na to už dávno čekám.Darauf warte ich schon lange.
dávno: To vím už dávno.Das weiß ich schon längst.
dlouho: co je (už) dlouhoetw. ist (schon) lange Zeit her
dlouho: Jak dlouho (tu) zůstaneš?Wie lange bleibst du (hier)?
dlouho: Na to už dlouho čekal.Darauf hat er schon lange gewartet.
dlouhý: co nejdelšíso lang wie möglich; möglichst lang
dlouhý: Jak je to dlouhé?Wie lang ist es?
dvoumetrový: dvoumetrový hadzwei Meter lange Schlange
kolona: dlouhá kolona auteine lange Autokolonne
minulý: doby dávno minulélängst vergangene Zeiten
nabídnout: Nabídněte si!Greift zu!; hovor. Langt zu!
načekat se: To se načekáš!Da wirst du aber lange warten!
nadlouho: Odjíždíte nadlouho?Fahren Sie auf lange Zeit weg?
nahledat se: To by ses nahledal.Das würdest du lange suchen.
obličej: Protáhl obličej.Er machte ein langes Gesicht.
odzvonit: Psaní na stroji už je dávno odzvoněno.Das Maschinenschreiben ist schon längst überholt.
ohřát se: Dlouho ses doma neohřál.Du hast dich zu Hause nicht lange aufgehalten.
otálet: Dlouho otálel se svatbou.Er zauderte lange mit der Hochzeit.
po: po celý denden ganzen Tag lang
pospat si: V neděli si rád pospí.Sonntags schläft er gern lange.
překážet: Dlouhý plášť mu překážel v běhu.Der lange Mantel hinderte ihn am Laufen.
přispat si: hodinku si přispateine Stunde länger schlafen