Předpony
Verlangen abverlangen anbelangen anlangen belangen erlangen gelangen verlangen zulangen zurückverlangen
Odvozená slova
Vyskytuje se v
Gesicht: ein langes Gesicht machenprotáhnout obličej zklamáním ap.
kurz: Lange Haare, kurzer Verstand.Dlouhé vlasy, krátký rozum.
lang: lang und breitzeširoka, obšírně
Länge: der Länge nachjak široký tak dlouhý
längen: sich längenprodlužovat se, natahovat se guma ap.
längst: längst nicht(ani) zdaleka ne
Leitung: eine lange Leitung habenmít dlouhé vedení
Nase: j-m eine (lange) Nase drehen(u)dělat na koho dlouhý nos
Ohr: lange Ohren machen/bekommennatahovat/špicovat uši
Sicht: auf lange Sichtdlouhodobě plánovat ap.
warten: Da kannst du lange warten!To se načekáš!
besinnen: nach kurzem/ohne langes Besinnenpo krátkém/bez dlouhého rozmýšlení
lange: Das ist noch lange nicht alles.To ještě není zdaleka všechno.
Zeit: vor längerer Zeitpřed delší dobou
Andauer: bei längerer Andauer des Regens...při delším trvání deště...
arbeiten: seit langem an seinem Buch arbeitenjiž dlouho pracovat na své knize
bewegen: Diese Theorie bewegt ihn schon lange.Nad touto teorií se zamýšlí už dlouho.
dauern: Wie lange dauert es noch?Jak dlouho to ještě potrvá?
denn: Wo bist du denn (wieder) so lange geblieben?Kdes byl zase tak dlouho?
ehrlich: přen. Ehrlich währt am längsten.S poctivostí nejdál dojdeš.
entbehren: Ich kann die Brille nicht länger entbehren.Déle se už bez brýlí neobejdu.
Frist: eine längere Frist verlangenpožadovat delší lhůtu
halten: Er wird sich auf diesem Posten nicht lange halten können.Na tomto postu se nemůže dlouho udržet.
her: Es ist schon lange her.Je to už dlouho.
kriseln: In ihrer Ehe kriselt es schon lange.Její manželství je už dlouho v krizi.
liegen: lange (im Bett) liegen bleibenzůstat (ležet) dlouho v posteli
messen: Das Bett misst 2,10 m in der Länge.Postel měří 2,10 m na délku.
Möglichkeit: Könnten Sie heute nach Möglichkeit länger bleiben?Mohl byste dneska podle možnosti zůstat déle?
Satz: ein langer/einfacher Satzdlouhá/jednoduchá věta
sein: Die Tage sind länger geworden.Dny se prodloužily.
stutzen: einen Augenblick lang stutzenzarazit se na okamžik
délka: geographische Längezeměpisná délka
východní: 20 Grad östlicher Längegeogr. 20 stupňů východní délky
zeměpisný: geografische Länge/Breitezeměpisná délka/šířka
zlodějský: lange Fingerzlodějské prsty
ať: Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.
bdít: lange in die Nacht wachenbdít dlouho do noci
boží: den lieben langen Tagcelý boží den
co: Je länger desto besser.Čím déle tím lépe.
čárkovaný: langes učárkované ú
dávno: Darauf warte ich schon lange.Na to už dávno čekám.
dlouho: etw. ist (schon) lange Zeit herco je (už) dlouho
dlouhý: so lang wie möglich, möglichst langco nejdelší
inkubace: die Länge der Inkubationdélka inkubace
kolona: eine lange Autokolonnedlouhá kolona aut
minulý: längst vergangene Zeitendoby dávno minulé
nabídnout: Greift zu!, hovor. Langt zu!Nabídněte si!
načekat se: Da wirst du aber lange warten!To se načekáš!
nadlouho: Fahren Sie auf lange Zeit weg?Odjíždíte nadlouho?
nahledat se: Das würdest du lange suchen.To by ses nahledal.
Berg: (längst) über alle Berge seinbýt (už dávno) za horama
o: ein Stoff von 2 Meter Längelátka o délce 2 metry
obličej: Er machte ein langes Gesicht.Protáhl obličej.
odzvonit: Das Maschinenschreiben ist schon längst überholt.Psaní na stroji už je dávno odzvoněno.
ohřát se: Du hast dich zu Hause nicht lange aufgehalten.Dlouho ses doma neohřál.
otálet: Er zauderte lange mit der Hochzeit.Dlouho otálel se svatbou.
po: den ganzen Tag langpo celý den
pospat si: Sonntags schläft er gern lange.V neděli si rád pospí.
překážet: Der lange Mantel hinderte ihn am Laufen.Dlouhý plášť mu překážel v běhu.
přispat si: eine Stunde länger schlafenhodinku si přispat
strádat: Er schmachtet sein ganzes Leben lang.Celý život strádá.
trvat: Wie lange wird es noch dauern?Jak dlouho to bude ještě trvat?
uhánět: Sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat.Tak dlouho ho uháněla, až to udělal.
ukrátit: sich die lange Weile mit der Lektüre verkürzenukrátit si dlouhou chvíli četbou
válčit: Sie bekriegen einander schon lange.Už dlouho spolu válčí.
vést: Er führte ein langes Gespräch mit ihr.Vedl s ní dlouhý rozhovor.
vlas: langes Haardlouhé vlasy
vy: Ich habe über Sie lange nichts gehört.Dlouho jsem o vás neslyšel.
vystát: in einer langen Schlange stehenvystát dlouhou frontu
vzhůru: lange auf seinbýt dlouho vzhůru
zdaleka: längst nichtzdaleka ne
zdržet se: Wie lange bleibst du?Jak dlouho se zdržíš?
zmoct: von der langen Reise erschöpft seinbýt zmožen dlouhou cestou
zpovídat: Meine Mutter fragte mich lange aus.Matka mě dlouho zpovídala.
až: Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
džbán: Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
loket: etw. in die Länge ziehendělat co na dlouhé lokte
prst: lange Finger habenmít dlouhé prsty
ucho: Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.přísl. Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
vedení: eine lange Leitung habenmít dlouhé vedení