Hlavní obsah

sur [syʀ]

Předložka

  1. nana otázku kde?, kam?sur la tablena stole
  2. sur soi u sebe
  3. do, na, zvérifier sur la carteověřit na mapě
  4. nad, přesse pencher sur qqchsklonit se nad co/čím
  5. na, do, posměrvue sur la mervýhled na moře
  6. na, podlepohnutka, motivsur ma recommandationna mé doporučení
  7. zárukacompter sur qqn/qqchspoléhat na koho/cocroire qqn sur parolevěřit komu na slovo
  8. vztah mezi dějem a předmětem, námět ap.apprendre qqch sur qqndozvědět se co o kom
  9. časověsur le coup(i)hned, okamžitěêtre pris sur le faitbýt chycen při činu
  10. opakovánícoup sur couprána za ranou
  11. sur ce nato, potom

Vyskytuje se v

base: sur la base deqqch na základě čeho

conscience: sur la consciencena svědomí

coup: sur le coup(i)hned, okamžitě

dévolu: jeter son dévolu surqqn/qqch ucházet se o koho/co, brousit si zuby na koho/co

dos: sur le dosna záda, na zádech

entrefaite: sur ces entrefaitesv tu chvíli

faim: rester sur sa faimnenajíst se dosyta, zůstat při chuti, přen. nepřijít si na své

flanc: être sur le flancbýt upoután na lůžko o nemocném, být strašně unavený

fond: faire fond surqqn/qqch spolehnout se na koho/co

moment: sur le momentv tu chvíli, v tom okamžiku

parole: sur parolena dobré/čestné slovo bez jiných záruk

passage: sur le passagede qqn/qqch na místě, kudy projíždí kdo/co

pied: sur piedna nohou

place: sur place(hned) na místě, v místě konání

plein: en plein sur/danspřesně, právě, navlas

point: sur le pointde +inf. právě

porter: être porté sur qqchbýt posedlý čím, být celý pryč do čeho, potrpět si na co

prendre: prendre qqch sur soivzít na sebe co

proposition: sur (la) propositionde qqn na čí návrh

roue: sur les chapeaux de rouesna plný pecky velmi rychle

séant: sur son séantv sedu, v sedě z lehu

sur: sur soiu sebe

sûr: être sûrde qqn moci se na koho spolehnout, ručit za koho

tabler: tabler surodhadnout

application: application d'un enduit sur un murnanesení nátěru na zeď

bien: bien sûrsamozřejmě, jistě(že)

ce: sur cepoté, nato

chaîne: Sur quelle chaîne ?Na kterém programu?

conseil: faire qqch sur le conseil de qqn(u)dělat co podle rady koho

cuivre: gravure sur cuivremědirytina

décision: revenir sur sa décisionzměnit své rozhodnutí

dessiner: dessiner qqch sur le vifzachytit kresbou

fait: tout fait/sur mesurekonfekční/na míru

fil: sur le fil du rasoirjen tak tak, v nejisté situaci

garde: prendre garde, être sur ses gardesdá(va)t pozor, mít se na pozoru

lancée: courir sur sa lancéeběžet dál

lanterne: lanterne sourdezlodějská svítilna

marcher: marcher à quatre pattes/sur les mains/sur la pointe des piedsjít/chodit po čtyřech/rukách/špičkách

médicament: médicament délivré sur ordonnancelék (vydávaný) na předpis

mesure: sur mesurena míru o šatech

monter: monter sur les pointesstoupnout si na špičky

naviguer: naviguer sur la Toilesurfovat na síti

paletot: tomber sur le paletot à qqnvlítnout, sesypat se na koho

pas: retourner sur ses pasvrátit se stejnou cestou

plan: sur le plan de qqchz hlediska čeho, po stránce jaké

plaquer: plaquer de l'or sur un bijoupozlatit šperk

quoi: sur quoinačež

rang: être sur les rangszařadit se mezi uchazeče o místo, titul ap.

rente: rentes sur l'Étatstátní renta, dluhopis

sein: serrer qqn/qqch sur son seinpřitisknout si koho/co na hruď

solidement: solidement campé sur ses jambespevně stojící na vlastních nohou

sourd: être sourd d'une oreillebýt hluchý na jedno ucho

taxe: taxe sur la valeur ajoutée T. V. A.daň z přidané hodnoty DPH

terrain: aller sur le terrainjít na souboj

testament: mettre qqn sur son testamentpamatovat na koho v závěti

topo: faire un petit topo sur une questionzběžně nastínit otázku

vingt: vingt-quatre heures sur vingt-quatrečtyřiadvacet hodin denně, neustále, non stop

voie: sur la voie publiquena veřejnosti

appesantir: s'appesantir sur les détailspříliš zabíhat do podrobností

appuyer: appuyer le pied sur la pédalesešlápnout pedál

asseoir: asseoir qqn sur le trônedosadit koho na trůn

bomber: bomber des slogans sur des mursstříkat slogany po zdech

bouchonner: Ça bouchonne sur l'autoroute.Na dálnici je zácpa.

clouer: přen. rester cloué sur placestát jako přibitý

cocher: cocher un nom sur une listezaškrtnout jméno na seznamu

coincer: Elle coince sur les maths.Vázne v matice.

contrôler: contrôler un texte sur l'originalzkontrolovat text podle originálu

couler: La sueur coulait sur son front.Po čele mu stékal pot.

déboucher: La rue débouche sur une place.Ulice ústí na náměstí.

départ: être sur le départbýt na odchodu

échelle: sur une telle échellev takovém měřítku, v takové míře

étendre: étendre du beurre sur du painrozetřít máslo na chleba

figurer: Son nom ne figure pas sur la liste.Jeho jméno není (uvedeno) na seznamu.

hockey: hockey sur glacelední hokej

incollable: Il est incollable sur ce sujet.V tom ho nedostaneš.

perdre: perdre sur une marchandiseproděl(áv)at na (určitém) zboží

planter: planter un baiser sur la joue de qqnvlepit komu pusu na tvář

point de vue: point de vue sur la mervýhled na moře

prélever: prélever une somme sur son comptevybrat částku z účtu

publication: publication sur Facebookpříspěvek na Facebooku

régler: régler sa conduite sur les circonstancespřizpůsobit své jednání okolnostem

régner: régner sur ses passionsovládat své vášně

accent: mettre l'accent surqqch klást důraz na co, zdůrazňovat co

břeh: sur la rive opposéena protějším břehu

čára: sur toute la lignena celé čáře úplně

čestný: déclaration sur l'honneurčestné prohlášení

čin: prendre qqn sur le faitpřistihnout koho při činu

daň: taxe (sur la) valeur ajoutée T. V. A.daň z přidané hodnoty

daný: revenir sur sa parole(z)rušit dané slovo

diamant: monter un diamant sur une baguezasadit diamant do prstenu

dostat se: se tirer d'affaire, přen. retomber sur ses piedsdostat se z nepříjemností

gala: se mettre sur son trente et unexpr. hodit se do gala

genderový: études (de) genre, études sur le genregender studies/studia

hluchý: être sourd d'une oreillebýt hluchý na jedno ucho

hrb: Il a une bosse sur le dos.Má na zádech hrb.

chmýří: duvet /poils follets sur le mentonchmýří na bradě

chodit: marcher sur la pointe des piedschodit po špičkách

jeviště: paraître sur scènevystoupit na jevišti

jistě: mais bien sûrale jistě

jistý: Il est sûr que...Jisté je, že...

katalog: catalogue sur fiches, fichier lístkový katalog

klín: prendre qqn sur ses genouxvzít koho na klín

lední: hockey sur glacesport. lední hokej

lézt: énerver qqn, taper sur les nerfs de qqn, porter sur les nerfs de qqnexpr. lézt na nervy komu

loket: s'accouder sur la tableopřít se lokty o stůl

míra: sur mesurena míru

na: travailler sur un dictionnairepracovat na slovníku

nádherný: présenter une vue splendide sur la merskýtat nádherný výhled na moře

náměstí: sur la placena náměstí

narážet: trouver une difficulté sur son cheminnarážet na potíže

návrat: retour sur la scènenávrat na scénu

objednávka: sur commandena objednávku

obrat: impôt sur le chiffre d'affairesekon. daň z obratu

odchod: être sur son départbýt na odchodu

okamžik: sur le momentv tom okamžiku v tu chvíli

oko: œuf sur le platgastr. volské oko

opřít se: faire force de rames, souquer sur les avironsopřít se do vesel

osolit: zvýšit rychlost auta appuyer sur le champignon, mettre la sauce, zesílit zvuk monter le sonosolit (to)

paráda: être sur son trente-et-unhodit se do parády

plyn: appuyer sur/écraser le champignonhovor. šlápnout na plyn

pódium: monter sur l'estradevystoupit na pódium

pojistka: assurance-vie , assurance sur la vieživotní pojistka

pokus: expériences sur les animaux, expérimentation animalepokusy na zvířatech

posadit: faire asseoir qqn sur ses genouxposadit si koho na klín

postavit se: se hausser sur la pointe des piedspostavit se na špičky

pozor: être sur ses gardes contre qqn/qqchmít se na pozoru před kým/čím

předpis: médicament délivré sur ordonnancelék (vydávaný) na předpis

přepych: impôt sur le luxe, taxe de luxedaň z přepychu

přidaný: taxe sur la valeur ajoutéedaň z přidané hodnoty

příjem: impôt sur le revenu des personnes physiques I. R. P. P.daň z příjmu fyzických osob

připisovat: porter qqch sur le compte de qqn, imputer qqch sur le compte de qqnpřipisovat co na účet koho

připsat: porter/imputer qqch sur le compte de qqnpřipsat co na účet koho

přivést: mettre qqn sur la voiepřivést koho na stopu

přizpůsobit: régler sa conduite sur les circonstancespřizpůsobit své jednání okolnostem

ráj: paradis sur terreráj na zemi

razítko: donner un coup de tampon sur un passeportdát razítko do (cestovního) pasu

rovný: traiter qqn sur un pied d'égalité, traiter qqn d'égal à égaljednat s kým jako rovný s rovným

rozumět: certainement, bien sûrto se rozumí

rušit: revenir sur sa parolerušit dané slovo

antimonopolní: loi antimonopole, CaF loi sur la concurrenceantimonopolní zákon

dostání: délivré que sur ordonnancek dostání jen na předpis

figurovat: figurer sur/dans la listefigurovat v seznamu

fleška: copier un fichier sur son disque fleshzkopírovat soubor na flešku

internet: trouver sur Internetnajít (si) na internetu