Hlavní obsah

garde [gaʀd]

Podstatné jméno

Vyskytuje se v

hlídka: jízdní hlídkagarde à cheval

konec: nechat si to nejlepší na konecgarder le meilleur pour la fin

pohotovost: uvést koho do pohotovostimettre qqn en garde

pohraniční: voj. Pohraniční strážgardes frontières

pozor: mít se na pozoru před kým/čímêtre sur ses gardes contre qqn/qqch

stráž: tělesná strážgarde du corps, hovor. protection rapprochée

strážce: osobní strážcegarde du corps

tajnost: (za)chovat věc v tajnostigarder une chose secrète

vazba: policejní/vyšetřovací vazba max. 48 hodingarde à vue

vpravo: držet se vpravogarder sa droite

vroubek: mít u koho vroubekgarder à qqn le chien de sa chienne

nechat: Nechte si drobné/zbytek!Gardez la monnaie !

střeh: být ve střehuêtre sur ses gardes, faire le guet

zachovat: zachovat klidgarder son calme

hlava: zachovat si chladnou hlavugarder/conserver son sang-froid

husa: My jsme spolu husy nepásli.Nous n'avons pas gardé les dindons ensemble.

chladný: zachovat chladnou hlavugarder la tête froide

kolečko: pamatovat na zadní kolečkagarder une poire pour la soif

odstup: zachovávat si odstupgarder ses distances

ochraňovat: Bůh vás ochraňuj!Dieu vous garde !

pamatovat (si): pamatovat na zadní vrátkagarder une poire pour la soif

pást: Husy jsme spolu nepásli.Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble.

pro: nechat si co pro sebegarder qqch pour soi

příhoda: schovat si to pro strýčka Příhodugarder une poire pour la soif

schovat: schovat si co pro strýčka Příhodugarder une poire pour la soif

strýček: schovat si co pro strýčka Příhodugarder une poire pour la soif

štíhlý: držet štíhlou liniigarder sa ligne

udržovat: udržovat (si) odstupgarder ses distances

zadní: pamatovat na zadní kolečkagarder une poire pour la soif

anonymat: zachovat anonymitugarder l'anonymat

chaperon: servir de chaperon à qqndělat komu garde

chasse: soukromý revírchasse gardée

corps: tělesná strážgarde du corps

droite: držet se vpravogarder sa droite

forestier: hajný, polesnýgarde forestier

garde: mít stráž/službuêtre de garde

garder: udržet si odstupgarder ses distances

lit: zůstat ležet o nemocnémgarder le lit

sang-froid: zachovat si chladnou hlavugarder son sang-froid

secret: (za)chovat věc v tajnostigarder une chose secrète

ligne: udržovat (štíhlou) liniigarder la ligne

pharmacie: pohotovostní lékárnapharmacie de garde

apparence: zachovat dekorumgarder les apparences

cochon: Nepásli jsme spolu husy.Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble.

froid: zachovat chladnou hlavugarder la tête froide

meilleur: nechat si to nejlepší na konecgarder le meilleur pour la fin

poire: myslet na zadní kolečka, (po)nechat si něco pro strýčka Příhodugarder une poire pour la soif

soif: pamatovat na zadní kolečkagarder une poire pour la soif

sourire: neztrácet úsměv při nezdaru, zklamání ap.hovor. garder le sourire

avant-garde: qqch v čele čehoà l'avant-garde de