Hlavní obsah

konec

Podstatné jméno, rod mužský

  1. (předmětu, knihy ap.) bout m, extrémité f, terme mna konci uliceau bout de la ruena konci vesniceà la sortie du village
  2. (skončení) fin f, bout m, terme mna/ke konci měsíceà/vers la fin du moisnechat si to nejlepší na konecgarder le meilleur pour la finchýlit se ke koncitirer à sa fin
  3. (zakončení) fin f, aboutissement mdovést dílo do koncemener une œuvre à terme
  4. (smrt) fin f

Vyskytuje se v

blížit se: blížit se ke koncitoucher à sa fin

citace: konec citacefin de citation

dotáhnout: dotáhnout co (až) do koncepousser qqch jusqu'au bout

dovést: dovést dílo do koncemener une œuvre à terme

síla: být u konce se silamiêtre sur les dents

svět: konec světafin du monde

vyučování: konec vyučovánísortie des élèves

koncem: koncem zářífin septembre

na: Jděte až na konec ulice.Allez jusqu'au bout de la rue.

chytit: chytit co za správný konecprendre qqch par le bon bout

popadnout: popadnout co za pravý konecsaisir qqch par le bon bout

u: být u konce s dechemêtre à bout de souffle

udělat: udělat čemu konecmettre fin à qqch

uchopit: uchopit co za správný/špatný konecprendre qqch par le bon/mauvais bout

vzít: vzít co za pravý/správný konectenir le bon bout de qqch

začátek: od začátku až do koncedu commencement à la fin, depuis le début jusqu'à la fin

bout: na konci čehoau bout de qqch

début: od začátku do koncedu début à la fin

extrémité: na koncià l'extrémité

force: být se silami u konce, být u konce svých silêtre à bout de forces

mener: přivést co k dobrému konci, úspěšně dokončit comener qqch à bon fin

mettre: ukončit co, udělat konec čemumettre fin à qqch

pousser: dotáhnout co (až) do koncepousser qqch jusqu'au bout

queue: začít od koncecommencer par la queue

sortie: konec vyučování, odchod dětí ze školysortie des élèves

table: konec stolu proti čestnému místule bas bout de la table

toucher: chýlit se ke koncitoucher à sa fin

tout: ostatně, konec koncůaprès tout

approcher: Konec se blíží.La fin approche.

carotte: (Už) je to hotovo., To je konec.hovor. Les carottes sont cuites.

gauche: na konci dolevaau fond à gauche

sauter: přeskočit najednou na konec kapitolysauter tout de suite à la fin du chapitre

sortir: na konci zimyau sortir de l'hiver

analyse: po důkladném zvážení, konec koncůen dernière analyse

après: po tom všem, konec konců, konečně, ostatně, celkem vzatoaprès tout

bien: Konec dobrý, všechno dobré.Tout est bien qui finit bien.

casser: Všechno má svůj konec.Tout passe, tout lasse, tout casse.

charrue: vzít věc za opačný konecmettre la charrue avant les bœufs

compte: konec konců, konečně, nakonec, (a tak) přece jenau bout du compte, tout compte fait

court: udělat (rázný) konec čemu, rychle ukončit cocouper court à qqch

culbute: všechno má svůj konec o riskantním podnikuau bout du fossé, la culbute

distance: zvládnout to až do koncetenir la distance

finir: Konec dobrý, všechno dobré., Konec vše napraví.Tout est bien qui finit bien.

haricot: To je konec., Je po všem.hovor. C'est la fin des haricots.

meilleur: nechat si to nejlepší na konecgarder le meilleur pour la fin

monde: To je konec světa je to daleko.C'est le bout du monde.

nerf: být s nervy u konceêtre à bout de nerfs

tunnel: (u)vidět světlo na konci tuneluvoir le bout du tunnel

konec: na/ke konci měsíceà/vers la fin du mois