Příslovce
- à tout casser strašně moc, nanejvýš, všeho všudy
Přídavné jméno
Sloveso zvratné
- se casser rozbí(je)t se, zlomit se, lámat se
- se casser hovor.přetrhnout se, nadřít se
- se casser hovor.ztratit se, zmizetCasse-toi !Ztrať se!; Zmizni!
Intranzitivní sloveso
Synonyma
abroger abîmer briser broyer disloquer fracasser rompre écraser
Předpony
Odvozená slova
Vyskytuje se v
bas: polygr. bas de cassemalá písmena v písmovnici
cassant: métal cassantkřehký kov
casse: vendre à la casseprodávat na váhu
cassé: voix casséenakřáplý hlas
casse-cou: crier casse-cou à qqnvarovat koho před nebezpečím
figure: casser la figure à qqnzmlátit, zbít koho
figure: se casser la figurenatlouci si např. při pádu
gueule: casser la gueule à qqnrozbít komu hubu
couille: casser les couilles à qqnotravovat; srát koho
cassé: payer les pots casséspykat; platit za něco
gueule: se casser la gueulerozbít si hubu; namlátit si
morceau: hovor. casser le morceaukápnout božskou; donášet
moule: Le moule est cassé.Je to jedinečný člověk.
payer: payer les pots cassésplatit; pykat za co
pied: Il me casse les pieds.Štve mě.; Otravuje mě.
pot: payer les pots casséspykat; platit za něco
pouce: Pouce cassé !Hrajeme znova!
tant: Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až ucho upadne.
tirelire: casser sa tirelirerozbít prasátko
vitre: casser les vitresudělat kravál
hrách: loupaný hráchpois cassés
hrachový: hrachová polévkasoupe de/aux pois (cassés)
hrachový: hrachová kašepurée de pois (cassés)
rypák: dostat do rypákuse faire casser la gueule
třeštit: Třeští mi z toho hlava.Cela me casse la tête.
vaz: zlomit si vazse rompre/se casser le cou
padat: Padám pryč.Je me casse.
ruka: zlomit si rukuse casser le bras
zlomit: Zlomil si nohu.Il s'est cassé la jambe.
brko: zhrub. natáhnout brkacasser sa pipe
celý: vyhrát na celé čářecasser la baraque
čára: vyhrát na celé čářecasser la baraque
čenich: dostat přes čenichse faire casser la gueule
džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
flaška: podívat se flašce na dnohovor. casser le cou à une bouteille
kácet: Když se kácí les, létají třísky.On ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs.
kápnout: kápnout božskoucasser le morceau
ksicht: rozmlátit (si) ksicht(se) casser la gueule
natáhnout: expr., zhrub. natáhnout brkacasser sa pipe; dévisser son billard; avaler son extrait de naissance
navařit: Co sis navařil, to si taky sněz.Qui casse les verres les paie.
rozbít: zhrub. rozbít si hubuse casser la gueule
utrhnout se: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
zaklepat: zaklepat bačkoramacasser sa pipe; avaler son bulletin de naissance